"إبلاغك" - Traduction Arabe en Portugais

    • informar
        
    • informado
        
    • informá-lo
        
    - Senhor, tenho a honra de o informar que ganhou o Prémio Nobel. Open Subtitles مرحباً سيدي يشرفني إبلاغك أنك كسبت جائزة نوبل
    Sinto que é meu dever informar o que considero uma série de graves erros dos líderes da expedição. Open Subtitles إننى أرى أن من واجبى إبلاغك بوجود أخطاء خطيرة فى تقدير المخاطر بين قادة البعثة ، و خاصة د.
    O objectivo desta reunião não é discutir o assunto, é apenas para te informar da minha decisão. Open Subtitles الغرض من هذه المقابلة ليس مناقشة الأمر ولكن إبلاغك بقراري
    Com licença, Sr. Presidente, mas queria ser informado quando a ligação com a CTU fosse estabelecida. Open Subtitles معذرة سيدي الرئيس ولكنك كنت تريد أن يتم إبلاغك عند حدوث اتصال مع الوحدة
    Bom, não tendo informado ninguém disso, podes ter ajudado um assassino. Open Subtitles حسناً بعدم إبلاغك ربما ساعدت قاتل
    Lamento informá-lo, mas vou ter de confiscar o seu veículo. Open Subtitles آسف على إبلاغك يا سيدي ولكن علي مصادرة سيارتك
    Lamento informá-lo, mas não sou encarregado dessas missões. Open Subtitles حسناً، أنا آسف على إبلاغك بهذا، لكنني لست المسئول عن هذه المهمات.
    Têm de informar quando uma igreja católica for para um bairro. Open Subtitles ينص على أنه يتوجب عليهم إبلاغك بتشييد كنيسة كاثوليكية في الجوار
    Temos a responsabilidade de o informar de que estamos a abrir uma investigação. Open Subtitles مسئوليتنا تقتضي علينا إبلاغك أننا سنفتح تحقيقاً في الأمر
    Sinto informar que seu marido está morto. Open Subtitles يؤسفني إبلاغك بموت زوجك.
    Foi mal informado. Acontece com os melhores. E com você também. Open Subtitles لقد أخطأوا في إبلاغك يحدث لأفضلنا ولك
    Sr. Reagan, foi informado de que alguns membros da Associação dos Atores de Cinema são comunistas? Open Subtitles سيّد (ريغان)، هل تم إبلاغك أن هناك بعض من أعضاء نقابة السينما شيوعيين؟
    Mantê-lo-ei informado. Open Subtitles سأواصل إبلاغك.
    " Vimos informá-lo que por ocasião da venda do cemitério Beth Israel... " Open Subtitles نود إبلاغك أنه بعد بيع مقبرة بيت إسرائيل...
    Sr. Shephard, devo informá-lo que, por questões de segurança, temos de abrir o caixão para o inspeccionar. Open Subtitles سيّد (شيبرد)، عليّ إبلاغك بأنّه نظراً لزيادة التدابير الأمنيّة، علينا فتح التابوت وتفتيشه
    Lamentamos informá-lo que a sua esposa, Victoria, morreu ontem à noite. Open Subtitles يؤسفنا إبلاغك بأن زوجتك (فيكتوريا) ماتت ليلة الأمس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus