Na realidade, eu afirmaria que algumas das coisas mais interessantes da experiência humana acontecem nas intersecções, num espaço liminar. Por espaço liminar, quero dizer no espaço que há no meio. | TED | في الحقيقة، أود أن أقول أن بعض الأشياء الأكثر إثارة للإهتمام من التجربة الإنسانية تحدث عند التقاطعات، في أماكن حدّية، ما أعنيه هو أماكن ما بين مكانين. |
Sim, a paixão deles pela verdade... torna este num dos mundos mais interessantes que visitámos. | Open Subtitles | نعم. ميلهم نحو المصداقية يحعل هذا واحداً من أكثر العوالم التي زرناهما إثارة للإهتمام |
À medida que avançamos com estes sete desenhos, estes tornam-se cada vez mais interessantes, e este é realmente interessante porque realmente contem todos os desenhos. | Open Subtitles | كلما تعمقنا في دراسة هذه الصور السبعة كلما أصبحت أكثر إثارة للإهتمام خصوصاً هذه الصورة بسبب تحفيزها |
As coisas tornaram-se muito mais interessantes desde que apareceste. | Open Subtitles | الأشياء بدأت بالتأكيد تصبح أكثر إثارة للإهتمام منذ أن ظهرت. |
A menos que tenhas de trabalhar ou tenhas planos mais interessantes. | Open Subtitles | ما لم يكن عليكِ العمل أو لديكِ خططاً أكثر إثارة للإهتمام |
De certeza que já escreveu, para pessoas bem mais interessantes. | Open Subtitles | أنا واثقة أنّك كتبت إلى الكثير من الناس الأكثر إثارة للإهتمام |
para mim significam uma das uma das mais interessantes fronteiras dos fenómenos naturais, que nós entendemos. | Open Subtitles | يعني لي واحدة من أكثرحدود الظواهر إثارة للإهتمام من الطبيعي أننا لا نفهم. |
As coisas ficam mais interessantes. | TED | الأمور تصبح أكثر إثارة للإهتمام. |
Mas para mim, as comunidades mais interessantes de aprendizes que estão a crescer na Internet agora mesmo, estão no YouTube. Eu sei que sou tendencioso, | TED | ولكن بالنسبة لي، أكثر مجتمعات المتعلمين إثارة للإهتمام من بين تلك التي تنتشر الآن على الإنترنت، توجد في اليوتيوب. وأنا بكل صراحة منحاز بشأن ذلك. |