O meu povo precisava de mim e não estava lá para ajudar. | Open Subtitles | لقد إحتاجني شعبي و لم أكن هناك لأساعدهم ...لم تكن لتعلم ماذا |
Não sabias o que poderia... O mundo precisava de mim e não estava lá para ajudar. | Open Subtitles | إحتاجني العالم و لم ألبي نداءه |
Ele precisava de mim mais que tudo. | Open Subtitles | إحتاجني أكثر من أي شئ ٍ آخر |
Entendi, então se precisar de mim vou dormir no sofá. | Open Subtitles | فهمت هذا آسف إن إحتاجني أحد سوف أنام على الأريكة |
Se alguém precisar de mim, estarei no snack-bar. | Open Subtitles | إن إحتاجني أحدهم, سأكون بمركز الخدمه |
Se precisarem de mim, estou na minha sala, a vomitar. | Open Subtitles | حسناً، لو إحتاجني أيّ شخصٍ، فسأكون في مكتبي، أتقيّؤ. |
Quando mais precisou de mim, não estava aqui para o salvar. | Open Subtitles | عندما إحتاجني هو بشدة، لم أكُن هنا لأحميه |
Era como que um sinal... o mesmo que o Jor-El usava quando precisava de mim. | Open Subtitles | لقد كان مشعلا نفس المشعل الذي إستعمله (جور-إيل) حينما إحتاجني |
O teu pai procurou-me. Ele precisava de mim. | Open Subtitles | أبوك أتى إلي, إحتاجني |
- Ele só precisava de mim para mais uma reunião aqui em Nova Iorque. | Open Subtitles | -هو إحتاجني للقاء ثانٍ هنا في (نيويورك ). |
E se alguém precisar de mim para alguma coisa, tenho o telemóvel. | Open Subtitles | -سأفعل . ولو إحتاجني أيّ شخص، فيمكنه الإتصال بي. |
Estarei em meu camarim, se alguém precisar de mim. | Open Subtitles | سأكون في غرفة الملابس لو إحتاجني أحدكم |
Se alguém precisar de mim, estarei na garagem! | Open Subtitles | إذا أحد إحتاجني سأكون في المرآب... |
Mas se ele precisar de mim... | Open Subtitles | لكن إن إحتاجني (رالف)... |
Se precisarem de mim, estarei na loja de ferragens a comprar correntes. | Open Subtitles | .. حسناً، إن إحتاجني أحد سأكون في مخزن المعدات |
É que ele precisou de mim. | Open Subtitles | أنه إحتاجني 000 |