"إحتجنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Precisávamos de
        
    • precisarmos de
        
    • precisamos
        
    • necessário
        
    • precisavamos de
        
    • Contactamos a
        
    Como as nossas tropas aumentavam, Precisávamos de mais enzima. Open Subtitles مع ازدياد عددنا إحتجنا إلى المزيد من الأنزيم
    Contigo fora, Precisávamos de toda a ajuda. Open Subtitles إحتجنا لكلّ مسـاعـدة موجــودة أثنــاء غيابك
    Precisávamos de dinheiro para armas e fizemos um acordo com o Chun. Open Subtitles إحتجنا المال لشراء الأسلحة, لذا أجرينا صفقة مع تشان.
    E se precisarmos de comida ou combustível ou bateria para a lanterna? Open Subtitles ماذا لو إحتجنا للطعام أو الوقود أو بطاريات مصباح كاشف؟
    Se precisarmos de mais alguma coisa, contactamo-lo. Open Subtitles ،إن إحتجنا لأي شيء إضافيّ فسنبقى على إتصال
    -Precisávamos da tua placa lógica, precisamos deixar infalível Open Subtitles هل هذا حاسوبي المحمول؟ لقد إحتجنا اللوحة الإلكترونية. نحتاج للكثير من مكوانتها.
    E podemos recorrer à aplicação da lei, se necessário. Open Subtitles ويمكننا الإستعانة بالشرطة المحلية إن إحتجنا إليهم Q8 ترجمة:
    precisavamos de nos refrescar um pouco e algo que nos devolvesse um bom estado de espírito. Open Subtitles إحتجنا لقليلٍ من الإنتعاش وشيئ ما لينتزعنا ويعيدنا إلى الحالة النفسية الجيدة
    Precisávamos de uma forma de aumentar as nossas audiências, não precisávamos? Open Subtitles لقد إحتجنا لوسيلة كي نرفع تقييمنا أليس كذلك؟
    Precisávamos de motivo para continuar a gastar dinheiro. Open Subtitles إحتجنا سبباً لتبذير المزيد من النقود. حين لم تكن هناك حرباً لها مبرر, سميناها حرباً بكل حال.
    Eu pensei que tivesse dito que Precisávamos de subir para... Open Subtitles إعتقدت بأنّك قلت بأنّنا إحتجنا لظهور على السطح للمواجهة...
    Precisávamos de trabalhar juntas, mas ali estava ela ao meu lado. Open Subtitles إحتجنا لعمل سوية أن يصبح إنّ الرمز، لكن هناك هي بجانبي تماما.
    Precisávamos de uma peça genuína porque a casa de leilões gosta de autenticar... o trabalho artístico antes de o venderem. Open Subtitles إحتجنا لقطعة أصيلة لأن ..دار المزادسيتحقق. من العمل الفني قبل أن يبيعه.
    Precisávamos de fazer algo ousado para tentar ganhar a corrida. Open Subtitles لقد إحتجنا القيام بشيئ جريء محاولةً للفوز بالسباق
    Se fosse fácil, não Precisávamos de um feiticeiro, pois não? Open Subtitles لو كان ذلك سهلاً لما إحتجنا لساحر , أليس كذلك ؟
    Se precisarmos de ajuda extra, podemos pedir à minha mãe. Open Subtitles إنهم بحاجتكِ. لو إحتجنا لمساعدة إضافية نقوم بالطلب من أمي.
    E se precisarmos de mais incentivo para fazer a venda, pensei que talvez eles apreciem uma viagenzita bem sabes onde. Open Subtitles وإن إحتجنا بعد ذلك إلى بعض المغريات لتسهيل البيع، فربما... قد يستمتعون برحلة قصيرة إلى... ...
    Iremos ligar-lhe se precisarmos de mais alguma coisa. Open Subtitles سوف نتّصل بك لو إحتجنا إلى أي شيء آخر
    Ele também vai perceber que precisamos de ultrapassar os limites para arrancar a informação que precisávamos do Yoder. Open Subtitles هو سيفهم أيضا بأنّنا إحتجنا للتلوين خارج الخطوط للحصول على المعلومات من يودر
    Entretanto, que se saiba que mandei mais emissários para angariar mais homens e armas, para a nossa causa caso seja necessário. Open Subtitles وفي الوقت الحالي، فلتعلموا... أنني أرسلت مبعوثين كي يجمعوا رجالاً أكثر للتسلح لصالحنا، إذا ما إحتجنا لهذا
    Querida, precisavamos de dinheiro e assaltei o banco. Open Subtitles عزيزتي، إحتجنا المال وسرقت مصرف
    Contactamos a Sr.ª Flint após o sucesso com a sua esposa. Open Subtitles إحتجنا السيدة فلينت بعد النجاح الذي حققته بالعثور على زوجتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus