Quase 7000 pessoas morreram, e na cidade, como no bairro Nagata, toda a cidade ardeu num incêndio após o terramoto. | TED | قتل ما يقرب من 0007 شخص، ومدينة مثل حي نجاتا إحترقت بأكملها في الحريق الذي اندلع بعد الزلزال. |
Há anos atrás um manicómio ardeu e os pacientes fugiram. | Open Subtitles | قبل سنوات إحترقت مصحة للأمراض العقلية و هرب النزلاء |
Um circuito deve ter-se queimado quando tentámos restaurar a energia do sistema. | Open Subtitles | لابد أن الدارت الكهربائية قد إحترقت عندما حاولنا إعادة الطاقة للنظام |
A feiticeira, ensinada por uma bruxa que foi queimada no jogo. | Open Subtitles | مشعوذة ، درست على يد ساحرة قد إحترقت على العامود |
Porque se este avião pegar fogo, vão querer sair daqui rápido. | Open Subtitles | ،لأنها لو إحترقت هذهِ الطائرة فإنكم بحاجة إلى الخروج بسرعة |
A queimar um capuz de couro em perfeitas condições. | Open Subtitles | إحترقت كلّ سماتي الحسنة. |
Depois, arderam metade das pontes daqui até Charles Town. | Open Subtitles | وبعدها نصف الجسور والمعديات بين هنا و تشارلز تاون إحترقت. |
Prepare outra carga. Lamento, senhor. Todos os elementos queimaram. | Open Subtitles | إعد شحنة آخرى أسف يا سيدى , جميع العناصر إحترقت |
A 4 de Maio de 1988, um arranha céus de 62 andares em Los Angeles, ardeu durante 3 horas, alastrando-se por 4 andares. | Open Subtitles | فى 4 مايو 1988 ناطحة سحاب 62 طابق فى لوس أنجلوس إحترقت لمدة 3 ساعات وإنتشرِت النيران فى أكثر من 4 طوابق |
A 17 de Outubro de 2004, um arranha céus de 56 andares na Venezuela, construído em 1976, ardeu por mais de 17 horas, alastrando-se a mais de 26 andares, acabando por chegar ao telhado. | Open Subtitles | فى 17 أكتوبر، 2004, ناطحة سحاب من 56 طابق فى فينزويلا, بنيت فى 1976 إحترقت لأكثر من 17 ساعة وإنتشرت النيران فى أكثر من 26 طابق حتى وصلت لسطح البناية |
Mas a tua análise do disco rígido mostrava que ardeu às 2:30 da manhã. | Open Subtitles | مهلا، لكن أظهر تحليلك لوحدة التخزين أنّها قد إحترقت عند الـ2: 30 صباحاً. |
A 23 de Fevereiro de 1991, um arranha céus com 38 andares em Philadelphia, construído em 1973, ardeu por mais de 19 horas, alastrando-se a 8 andares. | Open Subtitles | فى 23 فبراير 1991, ناطحة سحاب من 38 طابقِ فى فيلاديلفيا, بنيت فى 1973 إحترقت لأكثر من 19 ساعة وإنتشرت النيران فى أكثر من 8 طوابق و لم تنهار |
Não, ardeu há mais de cem anos. | Open Subtitles | إحترقت كلياً قبل أَكثرِ من 100 سنة |
Mas consegui saber a hora em que foi queimado. | Open Subtitles | لكنّني إستطعت الحصول على الوقت الذي إحترقت فيه. |
Paige, está tudo queimado, literalmente. Todas as provas, queimadas. | Open Subtitles | (بايج)، إحترق كلّ شيء، حرفياً، إحترقت كلّ الأدلة. |
Parece que está queimada mesmo no cimento. | Open Subtitles | يبدو أنّها إحترقت إلى داخل الإسمنت المسلّح. |
Aquele era o Derek Hall. A familia dele morreu queimada num incêndio há 10 anos atrás. | Open Subtitles | هذا "ديريك هال" عائلته إحترقت في حريق إلتهم المنزل 10 أعوام مضت |
Mas quando o fogo chegou ao depósito o navio foi muito danificado, devia ter afundado. | Open Subtitles | و عندما إحترقت خلال السطح و وصلت للذخيرة أسفله، فإن السفينة كانت لتتدمر بشكل كبير جداً، و ربما غرقت حتى. |
Serena, a tua orelha deve estar a queimar. | Open Subtitles | سيرينا، لابد أن أذناكِ قد إحترقت. ( يعني أنهم كانوا يتحدثون عنها قبل حضورها) |
Estes restos parecem que arderam durante horas. | Open Subtitles | {\pos(192,220)} تبدو هذه البقايا كما لو أنّها قد إحترقت لساعات. |
Estes ossos não se queimaram num incêndio vulgar. | Open Subtitles | من المستحيل أن هذه العظام إحترقت بنار الحطب |
Grandes bibliotecas queimadas... cidades destruídas por guerras. | Open Subtitles | مكتبات عظيمة إحترقت كليا مدن تدمرت بالحروب |
O temporizador dele queimou um chip na entrada. | Open Subtitles | لقد إحترقت شريحة في جهاز توقيته لدى دخوله هنا |
10.000 hectares de área residencial ficaram instantaneamente queimados, quando um canhão laser da Plataforma de Defesa Estratégica disparou por engano durante testes de rotina. | Open Subtitles | 10000فدان من الأراضي السكنية المشجرة إحترقت في لحظة عندما قام مدفع ليزر من على منصة الدفاع الإستراتيجي بالإطلاق خلال إختبارات روتينية, "كيسي" ؟ |