"إحتياجات" - Traduction Arabe en Portugais

    • necessidades
        
    • necessidade
        
    • autista
        
    a necessidade de muitos sobrepõem-se às necessidades de poucos. Open Subtitles المنطق يقول بوضوح إحتياجات العديد تفوق إحتياجات قليل
    Eu penso que é no coração da manutenção do desejo numa relação de compromisso, que está a reconciliação de duas necessidades humanas fundamentais. TED و في قلب المحافظة علي الرغبة في العلاقة الملتزمة، أعتقد أن التوفيق بين إثنتين من إحتياجات الإنسان الأساسية.
    Quando as necessidades da quinta têm mais urgência do que o meu coração. Open Subtitles عندما تكون إحتياجات المزرعة أهم من إحتياجات قلبي
    Com licença. Desculpe. necessidades especiais. Open Subtitles إعذرني ، آسف ، آتٍ في الطريق إحتياجات خاصة
    Sei que não são desta opinião, mas se usados com fins pacíficos, tais montantes podiam satisfazer muitas necessidades. Open Subtitles أنا أعرف أن رأيي هذا غير محبذ لكن إذا إستخدمنا هذا المال لأغراض سلمية فإنها ستفيد إحتياجات الكثيرين
    Uma casa modelo topo de gama, criada para antecipar os desejos e necessidades do seu dono. Open Subtitles أحدث نماذج المنازل العصرية تم تصميمه لتلبية جميع إحتياجات و رغبات مالكه
    O presidente da Confederação identificou as necessidades da sua mulher e satisfê-las com a maior das destrezas e a maior das cortesias. Open Subtitles رئيس الإتّحاد أدرك إحتياجات زوجته ، وأشبعها بإحترافيّة عالية وقمّة اللطف
    A OMC concorda que deviam atender às necessidades dos países mais pobres. Open Subtitles وقامت المنظمة بالموافقة على مراعاة إحتياجات الدول الفقيرة
    Tens que por as necessidades do teu povo acima de tudo, até das tuas próprias. Open Subtitles عليك جعل إحتياجات شعبك قبل أي شيء آخر بما فيه أنتي
    Procuro informar-me das necessidades especiais de todos os meus clientes. Open Subtitles أوه، هذا واجبي لمعرفة إحتياجات الخاصة لجميع زبائني
    Quero ligar-lhe e dizer-lhe que tenho necessidades, porque ele sabia tratar das minhas necessidades de uma maneira que o meu marido não sabia. Open Subtitles أريد أن أهاتفه وأخبره بأن لديّ إحتياجات لأن كان يعرف كيف يهتم بإحتياجاتي بطريقة تفوق ما كان يفعله زوجي
    Simplesmente não compreendem que as necessidades de muitos superam as dos poucos. Open Subtitles لقد فشلتم ببساطة لأن تدركوا، أنّ إحتياجات الأغلبية، لها الألولية عن إحتياجات الأقلّية.
    E imagino que ele tinha contado, se não confundiste as suas opiniões com as necessidades dos teus pacientes. Open Subtitles .. وأتصور انه كان سيقول لكِ .. لو لم تخلطي قناعاتكِ الخاصة مع إحتياجات المريض
    Tendo em conta as necessidades de um feto em crescimento, vou focar-me no laboratório e na secção imobiliária. Open Subtitles بالنظر الى إحتياجات طفلي الذي ينمو, سأركز على العمل بالمختبر و قسم مبيعات العقار
    As idosas são a população que mais aumenta na prisão e têm necessidades especiais. Open Subtitles المسنين هم أكثر العدد من السكان في هذا السجن ولديهم إحتياجات خاصة
    Ele é um buraco de necessidades que vai chupar-te a vida. Open Subtitles إنه ثقبٌ أسود من إحتياجات غير منتهية الأمر الذي سيمتص الحياة منك
    Há que tempos que não estamos juntos e eu sei que os homens têm necessidades, por motivos higiênicos, principalmente um homem como tu, que trabalha arduamente. Open Subtitles لقد مرت عصور منذ أن إلتقينا وأعلم أن الرجال لديهم إحتياجات لأغراض صحية
    Quando um parente morre, os sobreviventes devem atender às necessidades daquela pessoa no além. Open Subtitles عندما يموت فرد من العائلة الأقارب الأحياء ملزمون بتلبية إحتياجات الشخص في مرحلة ما بعد الحياة
    Seja como for, se fosse invocar a lógica, esta ditaria que a necessidade da maioria se sobrepõe à da minoria. Open Subtitles على أية حال، من أنا لأذكرك بالمنطق المنطقيحكمبوضوح... بأن إحتياجات الأغلبية أهم من إحتياجات الأقلية
    Tudo o que ganhou, gastou na necessidade dos seus filhos. Open Subtitles "أيا كان مستحقاتك فيجب ألا تنفقها كلها من أجل إحتياجات أولادك"
    Eu cresci perto de uma criança autista. - Já conheço... Open Subtitles حسناً لقد نشأت بالقرب من طفل ذو إحتياجات خاصة..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus