Há um homem muito grato internado no hospital que quer agradecer a uma de vocês por ter salvo a vida dele ontem. | Open Subtitles | صادف رجل ممنون ممد في المستشفى وتريد أن تشكرك إحداكن .منأجل. إنقاذ حياته بالأمس |
Preferia namorar com uma de vocês, do que com aquelas modelos magras e lindas. | Open Subtitles | افضل ان أواعد إحداكن علي إحدي هؤلاء العارضات النحيفات |
Não estou interessado no vosso conflito. Só me interessa o menino e uma de vocês tem-no. | Open Subtitles | لا أهتم كونكما متضاربتان، ولكن الفتي كل ما أهتم به، وهو الآن بحوزة إحداكن |
Se uma de vocês só pode fazer 10 flexões, a outra não pode ser vista fazendo 12. | Open Subtitles | إذا كانت إحداكن بوسعها ،القيام بعشرة عدات ضغط فقط فلا يجب رؤية الآخرى تقوم بإثنى عشر عدة |
Então, o almoço das senhoras ia para sul, quando um empregado, que cheirava a enxofre, ataca com uma faca, matando uma de vocês, enquanto que a ruiva que vos convidou, grita algo em latim, | Open Subtitles | إذًا, إنعطف غداء السيدات عن مجراه عندما قام النادل الذي تنبع منه رائحة الكبريت بالهجوم عليكن وقتل إحداكن بخنجر |
E nunca serás até uma de vocês dizer não... | Open Subtitles | ولن تصبحي ابدا حتى إحداكن تقول لا |
Qualquer uma de vocês que esteja aí... É hora de revelar o seu rostinho bonito. | Open Subtitles | إن كانت إحداكن بالجوار، فلتُظهر نفسها |
Acho que tenho de deixar uma de vocês em casa. | Open Subtitles | يفترض أني سأقل إحداكن لمنزلها. |
Porque é que ele não ataca uma de vocês? | Open Subtitles | لم لا يهاجم إحداكن ؟ |
"Ainda têm uma coisa que me pertence. Tragam-na ou uma de vocês vai acabar numa mortalha - A". | Open Subtitles | "مازال بحوزتكِ شيء من ممتلكاتي، أحضريه وإلا فإن إحداكن ستخرج ملفوفة بكيس جثث... |