Sim, mas pensar que uma de nós é espia. | Open Subtitles | أجل ، ولكن مُجرد التفكير ..بأن إحدانا جاسوسة |
E se uma de nós tornasse este grande navio num "rebocador"? | Open Subtitles | ماذا لو كانت إحدانا ستحول هذه السفينة إلى مقطورة سحب |
Se uma de nós fizer este tratamento facial, a outra vai ficar ressentida para sempre. | Open Subtitles | إذا إحدانا قامت بشد الوجه هذا الأخرى سوف تشعر دائما باللإستياء |
Pelo menos um de nós merece um pouco de paz. | Open Subtitles | على الأقل إحدانا يستحق أن ينعم ببعضاً من الطُمأْنينة |
um de nós está morto, e se não formos embora já, morremos todos, entendido? | Open Subtitles | إحدانا ماتت , وإذا لم نغادر فوراً فسنلقى كلنا حتفنا , حسناً ؟ |
Pelo menos uma de nós devia conseguir. | Open Subtitles | على الأقل يجب على إحدانا أن تحصل على ذلك |
Vamos dançar tão bem... que ele vai perceber que terá que casar com uma de nós. | Open Subtitles | سنكون راقصتان رائعتان و سيدرك أن عليه أن سيتزوج إحدانا |
Estaremos tão felizes por uma de nós estar com ele... que nem vamos ter ciúmes uma da outra. | Open Subtitles | وسنكون سعيدتان لأن إحدانا حصلت عليه و لن نغير |
E quando eu lhe ensino, uma de nós acaba a chorar. | Open Subtitles | وعندما أعلّمها شيئاً، ينتهي الأمر ببكاء إحدانا |
Seja como for, uma de nós deveria sentir-se insultada. | Open Subtitles | بكلتا الحالتين, على إحدانا أن تشعر بالإهانة |
Claramente uma de nós subestimou a outra. | Open Subtitles | مِن الواضح أنّ إحدانا أساءت تقدير الأخرى. |
Diverte-te um bocado. uma de nós devia divertir-se. | Open Subtitles | استمتعي بوقتك قليلاً، على إحدانا أن تفعل على الأقل. |
Então, sabe que, depois de a verem, só uma de nós sairá viva daqui. | Open Subtitles | فسوف تخرج إحدانا فحسب من هذه الغرفة حية ترزق. |
Ele acha que uma de nós tentou matá-la e, provavelmente, essa pessoa sou eu. | Open Subtitles | إنّه يظنّ بأنّ إحدانا فعلتها، وذلك الشّخص على الأرجح هو أنا |
A qualquer momento, ele vai voltar a entrar e não voltamos a deixá-lo levar uma de nós. | Open Subtitles | سيعود إلى هنا في أي لحظة ولن ندعه يأخذ إحدانا مرة أخرى |
Ou é uma prova que uma de nós tinha uma imaginação realmente fértil e que as outras duas eram muito boas a ser macacos de imitação. | Open Subtitles | أو... أنها تثبت على أنه لدى إحدانا... خيال خصب بالفعل |
Porque uma de nós vai dizer alguma coisa que depois não poderemos apagar. | Open Subtitles | لأن إحدانا ستقول شيئاً لن يسعنا تجاوزه. |
A prestação era demasiado pesada para qualquer um de nós. | Open Subtitles | مصاريف الرهن العقارى كبيرة جداً، ليتحملها إحدانا فقط. |
Catalina, que inclui uma viagem de barco que um de nós vai apreciar, | Open Subtitles | كاتالينا، والتي تشمل جولة في القارب إحدانا سيستمتع بها، |
Eu fá-lo-ia, mas um de nós está muito ocupado. | Open Subtitles | لكنت سأكتبها بنفسي، لكن إحدانا مشغول جدًا. |
Não preferias que um de nós estivesse consciente da cabeça? | Open Subtitles | ربما يجب على إحدانا فحسب أن يبدو كذلك.. |