"إحدانا" - Traduction Arabe en Portugais

    • uma de nós
        
    • um de nós
        
    Sim, mas pensar que uma de nós é espia. Open Subtitles أجل ، ولكن مُجرد التفكير ..بأن إحدانا جاسوسة
    E se uma de nós tornasse este grande navio num "rebocador"? Open Subtitles ماذا لو كانت إحدانا ستحول هذه السفينة إلى مقطورة سحب
    Se uma de nós fizer este tratamento facial, a outra vai ficar ressentida para sempre. Open Subtitles إذا إحدانا قامت بشد الوجه هذا الأخرى سوف تشعر دائما باللإستياء
    Pelo menos um de nós merece um pouco de paz. Open Subtitles على الأقل إحدانا يستحق أن ينعم ببعضاً من الطُمأْنينة
    um de nós está morto, e se não formos embora já, morremos todos, entendido? Open Subtitles إحدانا ماتت , وإذا لم نغادر فوراً فسنلقى كلنا حتفنا , حسناً ؟
    Pelo menos uma de nós devia conseguir. Open Subtitles على الأقل يجب على إحدانا أن تحصل على ذلك
    Vamos dançar tão bem... que ele vai perceber que terá que casar com uma de nós. Open Subtitles سنكون راقصتان رائعتان و سيدرك أن عليه أن سيتزوج إحدانا
    Estaremos tão felizes por uma de nós estar com ele... que nem vamos ter ciúmes uma da outra. Open Subtitles وسنكون سعيدتان لأن إحدانا حصلت عليه و لن نغير
    E quando eu lhe ensino, uma de nós acaba a chorar. Open Subtitles وعندما أعلّمها شيئاً، ينتهي الأمر ببكاء إحدانا
    Seja como for, uma de nós deveria sentir-se insultada. Open Subtitles بكلتا الحالتين, على إحدانا أن تشعر بالإهانة
    Claramente uma de nós subestimou a outra. Open Subtitles مِن الواضح أنّ إحدانا أساءت تقدير الأخرى.
    Diverte-te um bocado. uma de nós devia divertir-se. Open Subtitles استمتعي بوقتك قليلاً، على إحدانا أن تفعل على الأقل.
    Então, sabe que, depois de a verem, só uma de nós sairá viva daqui. Open Subtitles فسوف تخرج إحدانا فحسب من هذه الغرفة حية ترزق.
    Ele acha que uma de nós tentou matá-la e, provavelmente, essa pessoa sou eu. Open Subtitles إنّه يظنّ بأنّ إحدانا فعلتها، وذلك الشّخص على الأرجح هو أنا
    A qualquer momento, ele vai voltar a entrar e não voltamos a deixá-lo levar uma de nós. Open Subtitles سيعود إلى هنا في أي لحظة ولن ندعه يأخذ إحدانا مرة أخرى
    Ou é uma prova que uma de nós tinha uma imaginação realmente fértil e que as outras duas eram muito boas a ser macacos de imitação. Open Subtitles أو... أنها تثبت على أنه لدى إحدانا... خيال خصب بالفعل
    Porque uma de nós vai dizer alguma coisa que depois não poderemos apagar. Open Subtitles لأن إحدانا ستقول شيئاً لن يسعنا تجاوزه.
    A prestação era demasiado pesada para qualquer um de nós. Open Subtitles مصاريف الرهن العقارى كبيرة جداً، ليتحملها إحدانا فقط.
    Catalina, que inclui uma viagem de barco que um de nós vai apreciar, Open Subtitles كاتالينا، والتي تشمل جولة في القارب إحدانا سيستمتع بها،
    Eu fá-lo-ia, mas um de nós está muito ocupado. Open Subtitles لكنت سأكتبها بنفسي، لكن إحدانا مشغول جدًا.
    Não preferias que um de nós estivesse consciente da cabeça? Open Subtitles ربما يجب على إحدانا فحسب أن يبدو كذلك..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus