"إحدى أفضل" - Traduction Arabe en Portugais

    • Uma das melhores
        
    • um dos melhores
        
    • Uma das minhas melhores
        
    • uma das nossas melhores
        
    Uma das melhores coisas de viver numa cidade como Nova Iorque é deixá-la. Open Subtitles إحدى أفضل الأشياء في المعيشة في مدينة مثل نيويورك هو الرحيل عنها
    Aliás, para além da atitude de alguns subalternos, creio que formou Uma das melhores companhias que já vi. Open Subtitles في الواقع ، بإستثناء تصرفات بعض ضباط الصف أسست إحدى أفضل السريات العسكرية التي رأيتها
    Era uma oportunidade de ele reviver Uma das melhores noites da sua vida. Open Subtitles كانت فرصته ليعيش مجدداً إحدى أفضل الليالي في حياته
    um dos melhores campeões que esta casa já forjou. Open Subtitles إحدى أفضل الأبطال الذي راعهُم هذا المنزل.
    Foi um dos melhores fins-de-semana da minha vida. Open Subtitles كانت إحدى أفضل عطل نهاية أسبوع في حياتي.
    Você é incorrigível. Uma das minhas melhores qualidades. Open Subtitles إنها إحدى أفضل صفاتي, إنني لا أستسلم أبداً
    Era uma das nossas melhores. Open Subtitles كانت إحدى أفضل ملحقين البحرية لدينا.
    Uma das melhores brochistas do Bella, que envio como gesto de amizade. Open Subtitles إحدى أفضل العاهرات التي أرسلتهن معهن كعربون صداقة
    Bem, se me é permitido, foi analisado por Uma das melhores médicas do hospital. Open Subtitles حسناً اسمح لي أن أقول لك بأنّ الطبيبة المشرفة على حالتك هي إحدى أفضل الكفاءات الطبية الموجودة لدينا هنا
    Uma das melhores sensações é quando recebo um caso novo, e mando o antigo para trás das costas, juntamente com tudo o que acatou. Open Subtitles إحدى أفضل المشاعر عندما أستلم قضية جديدة ويمكنني ترك القديمة ورائي ومعها كل شيء اختبرته فيها
    Tem sido uma grande Governadora, Uma das melhores que este país já teve. Open Subtitles كنت حاكمة رائعة إحدى أفضل الحكام في البلد
    Uma das melhores maneiras de assegurar que teremos a comida e o ar de que precisamos é levarmos connosco organismos que foram alterados para se adaptarem a ambientes novos e rigorosos. TED إحدى أفضل الطرق لضمان أننا سنتحصل على الإمدادت التي نحتاجها من الغذاء والهواء هي باصطحابنا لكائنات حية مصممة وراثياً لتتكيف مع العيش في بيئات جديدة وقاسية.
    'Sou professor convidado na Sibelius Academy, em Helsínquia, 'Uma das melhores da Europa. Open Subtitles "أنا أستاذ زائر في أكاديمية "سبيلوس هليسنكي"". "إحدى أفضل الأكاديميات في أوروبا"
    - Mercedes, és Uma das melhores detetives que já vi, mas tens de aprender que não há forma de contornar o sistema. Open Subtitles -"مرسيدس" أنت إحدى أفضل المحققين الذين رأيتهم, لكن عليك إن تتعلمي أنه لا مجال لمراوغة النظام.
    A Natalie é considerada um dos melhores Luzes Brancas lá em cima. Open Subtitles إنَّ "ناتالي" هي إحدى أفضل "المُضيئين" بالأعلى
    Foi um dos melhores dias da minha vida. Open Subtitles إحدى أفضل الأيامِ في حياتِي.
    Parece-me... que a marcação a giz é um dos melhores trabalhos... que se pode ter. Open Subtitles يبدو لي أن "محدد الجثة بالطباشير"... هي إحدى أفضل الوظائف هناك...
    um dos melhores programas que já ouvi chamava-se "CBS Revê a Imprensa". Open Subtitles إحدى أفضل البرامج التي سمعت عنها في حياتي كان يدعى (رؤية "سي بي إس" للصحافة)
    um dos melhores que alguma vez Brooklyn viu. Open Subtitles إحدى أفضل بروكلن تُرى أبداً.
    Então vi o Doc, um estudante com um dos melhores braços que já vi. Open Subtitles ثمّ رأيتُ (دوك)، فتى جامعي مع إحدى أفضل الأذرع التي رأيتها على الاطلاق.
    É Uma das minhas melhores lembranças dele. Deves sentir muito a falta dele? Open Subtitles هذه إحدى أفضل ذكرياتي معه - لابد أنك تفتقده كثيرًا -
    Ela é uma das nossas melhores editoras. Open Subtitles هي إحدى أفضل محرّريناِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus