"إحدى الأيام" - Traduction Arabe en Portugais

    • um dia
        
    E um dia a fotografia invadiu totalmente a minha vida. TED وفي إحدى الأيام ، إقتحم التصوير حياتي بشكل كامل.
    um dia segui-a, vi-a sair do apartamento, parecia uma desconhecida. Open Subtitles تبعتها إحدى الأيام , شاهدتها وهى خارجة من شقة كانت شخصاً لا أعرفة حتى أنها كانت تسير بطريقة مختلفة
    um dia destes, acordo e fico fulo porque se acabaram as vacinas, porque os sacanas dos Sags viram a luz e temos de partilhar tudo! Open Subtitles لدى إحساس أنه فى إحدى الأيام سنستيقظ و ونستَنفِذالأدوية, لأن هؤلاء الملاعين قد خرجوا ..
    um dia, pode ser o presidente dos Recursos Hídricos de Miami e, no outro dia, nem entra pela porta da frente. Open Subtitles أعني، في إحدى الأيام كنت رئيسا للجنة مصادر مياه ميامي وفي اليوم التالي لن يسمحوا لك حتى بالدخول من الباب الأمامي
    um dia, espero encontrar a cura para pessoas que ouvem música techno. Open Subtitles وفي إحدى الأيام تمنيت الحصول على علاج للأشخاص الذين يستمعون إلى التكنو
    E se um dia não puder mais ver esses vídeos? Oh, meu Deus. Open Subtitles ماذا إن لم أستطع أن أرى كل تلك الفيديوهات فى إحدى الأيام
    um dia destes vou levá-la lá atrás e mostrar-lhe como se faz um verdadeiro molho. Open Subtitles في إحدى الأيام سآخذكِ للخلف وأريكِ كيف تعدين الصلصة
    um dia, o meu pai pôs-me um olho roxo. Open Subtitles في إحدى الأيام والدي تسبب في كدمة في عيني.
    um dia, não conseguiu somar uma linha de números. TED وفي إحدى الأيام لم يستطيع الحركة.
    um dia, involuntariamente, pisou uma braçadeira de Mao e, por essa transgressão, foi condenada a sete anos de trabalhos forçados. TED وفي إحدى الأيام وطأت بقدمها بدون قصد على رباط ذراع خاص "بماو"، وبسبب هذا الاعتداء تم الحكم عليها بسبع سنوات أشغال شاقة
    Por isso, um dia, decidi ir para as ilhas. Open Subtitles لذا، في إحدى الأيام قررت التوجه للجزر.
    "um dia, quando Yu-Ling estava sozinha em casa..." Open Subtitles في إحدى الأيام , بقيت { يو لينغ} في المنزل وحيدة
    Está a ser um dia e peras. Open Subtitles حسناً, لقد كان إحدى الأيام القاسية.
    E um dia nós decidimos porque estamos a lutar? Open Subtitles وفي إحدى الأيام قررنا... لماذا نتعارك مع بعضنا البعض؟
    um dia, os soldados partiram numa operação. Open Subtitles في إحدى الأيام عاد الجنود للقاعدة
    É como ela se vai tornar uma grande executiva um dia. Open Subtitles أجل، هكذا ستغدوا مديرة في إحدى الأيام.
    Kev está preocupado que o nosso filho encontre na Internet um dia. Open Subtitles (كيف), قلق من أن يجد ابننا مثل هذه المواقع , في إحدى الأيام تلك الأشياء لاتختفي أبدا
    Senti que um dia o Gabriel também seria escolhido. Open Subtitles شعرتُ أنهُ سيتم اختيار (غابريل) إحدى الأيام
    "um dia deverás conhecer um rapaz chamado Jonas. Open Subtitles "سوف تقابل إحدى الأيام فتى، يدعونه (جوناس)"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus