um estudo concluiu que, se tiverem estado em combate no Iraque ou no Afeganistão, estão ligeiramente menos propensos a suicidar-se depois. | TED | الحقيقة أظهرت إحدى الدراسات إن في حال أرسلت للعراق أو أفغانستان فسيكون إحتمال أن تقدم على الإنتحار أقل قليلاً. |
um estudo de 2010 descobriu que apenas um quarto dos formados trabalha numa área relacionada com o seu curso. | TED | توصلت إحدى الدراسات في عام 2010، إلى أن ربع خريجي الجامعات فقط من يعملون في مجال له علاقة بشهاداتهم الجامعية. |
um estudo calcula que os seres humanos podem detetar um bilião de odores diferentes. | TED | إحدى الدراسات تُقدّر أن البشر بإمكانهم تحديد ما يقرب من تريليون رائحة مختلفة. |
num estudo, os estudantes tiveram de olhar para eucaliptos com 60 metros de altura durante um minuto. | TED | إحدى الدراسات تطلب من الطلاب النظرعالياً إلى أشجار الكينا التي طولها 200 قدم لدقيقة واحدة. |
Neste cenário, um estudo testa uma nova droga para uma doença rara fatal. | TED | في هذا السيناريو، تختبر إحدى الدراسات عقارًا جديدًا لمرض نادر وقاتل. |
um estudo diz que as vitaminas ajudam um pouco e outro estudo diz que as vitaminas não ajudam muito. | Open Subtitles | تُنشَر إحدى الدراسات و تقول بأن الفيتامينات تُساعد قليلاً و دراسة أُخرى تنشر تقول بأن الفيتامينات لا تُساعد كثيراً |
Mas, segundo um estudo de um renomeado investigador de Harvard, países com alto consumo de cálcio, apresentam altos índices de fraturas do fémur, principal indicador da osteoporose. | Open Subtitles | لكن بحسب إحدى الدراسات التي أُنجِزت من قِبَل باحث (مشهور من (هارفارد، إن الأمم ذات المعدّلات العالية من استهلاك الكالسيوم |