"إخباري بما" - Traduction Arabe en Portugais

    • contar-me o que
        
    • me dizer o que
        
    • explicar o que
        
    • contar o que
        
    • dizer o que é que
        
    • me contar o
        
    • me diz o que
        
    • dizeres o que
        
    • explicar-me o que
        
    • dizer-me o que é que
        
    Acho que... Deve contar-me o que sabe, e tentamos arranjar alguma coisa. Open Subtitles أرى أنّ عليك إخباري بما تعرف ومن ثمّ سنحاول الاتفاق على سعر ما
    Queres contar-me o que fazias numa prisão russa? Open Subtitles أتريد إخباري بما كنت تفعله داخل سجن روسي؟
    Já que ninguém quer contar-me o que aconteceu, os dois ficarão na detenção durante uma semana. Open Subtitles بما أنكم لا تريدون إخباري بما حدث أنتما معاقبان لمدة أسبوع
    Pára de me dizer o que fazer. Sei o que queres. Open Subtitles . توقف عن إخباري بما أفعله, أعر فما تريده
    Cinco anos da sua vida de volta, mas tem de me dizer o que sabe. Open Subtitles ستعود لك خمس سنوات من حياتك، لكن عليك إخباري بما تعرفه.
    Importam-se de explicar o que fazem aqui? Open Subtitles اتمانعوا إخباري بما تفعلوه هنا؟
    Antes que bebas mais, podes-me contar o que aconteceu? Open Subtitles قبل أن تشرب المزيد، أيمكنك إخباري بما حدث؟
    OK, alguém me quer dizer o que é que se está a passar aqui? Open Subtitles حسناً، هل تريد إحداكم إخباري بما يحدث هنا؟
    Antes de entrares, queres contar-me o que se passou? Open Subtitles ألا تود إخباري بما حدث قبل أن تدخل للبيت؟
    Queres contar-me o que raio se está a passar na entrada? Open Subtitles أتودّ إخباري بما يحدث في مدخل السيّارات؟
    Quer contar-me o que anda a fazer com estas lâmpadas a gás? Open Subtitles أتودّين إخباري بما تفعلينه بهذه المصابيح الغازيّة؟
    Tu és a única que pode contar-me o que aconteceu no dia 13 de Junho. Open Subtitles إنك الوحيدة القادرة على إخباري بما حدث حقًا في يوم الثالث عشر من يونيو
    Sim, nós somos parceiros, excepto quando te recusar a contar-me o que se passa. Open Subtitles أجل، نحن شريكان عدا حين ترفض إخباري بما يجري.
    Pode contar-me o que aconteceu naquele dia na estação de comboios? Open Subtitles أيمكنك إخباري بما حدث ذلك اليوم في محطة القطار؟
    Alguém pode contar-me o que aconteceu? Open Subtitles هل يمكن لأحد ما إخباري بما حدث?
    Isto, o saque e as impressões digitais. Tens de me dizer o que se passa. Open Subtitles هذا مع السحب، وبصمة الإصبع، إنّ عليك إخباري بما يجري.
    Para de me dizer o que eu posso e não posso fazer. Open Subtitles كف عن إخباري بما يمكنني وما لا يمكنني القيام به
    Alguém pode me dizer o que raio está a acontecer? Open Subtitles ...هل هنالكَ من يريد إخباري بما الذي يجري ؟
    Importas-te de explicar o que raios se passa? Open Subtitles أتمانع إخباري بما يجري؟
    Pessoal, podem-me contar o que significa tudo isto? Open Subtitles هل تمانعان إخباري بما يتعلّق هذا الأمر ؟
    Queres-me dizer o que é que aconteceu? Open Subtitles هل تريدين إخباري بما حصل؟
    Então, vais me contar o que aconteceu? Open Subtitles إذاً, هل تريدي إخباري بما حدث ؟
    Alguém me diz o que é que se passa com as minhas câmaras? Open Subtitles حسناً, أيود أحدكم إخباري بما يحصل مع كاميراتي
    Continua a falar sem me dizeres o que quero saber. Open Subtitles -فقط واصل الكلام من دون إخباري بما أرغب بمعرفته
    Queres explicar-me o que fazes aqui, Caroline? Open Subtitles تريدين إخباري بما تفعلينه هنا، كارولين؟
    Queres dizer-me o que é que estás a fazer aqui? Open Subtitles أتُريدين إخباري بما تفعلينه هنا بحق الجحيم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus