Um gladiador à vossa escolha, acasalado com uma escrava ainda virgem. | Open Subtitles | مُجالد من إختيارك يندمج مع عبدة. لم تُلمس بعد ؟ |
Juntares-te a nós tinha de ser uma escolha tua, tu merecias isso. | Open Subtitles | الإنضمام إلى شعبنا .وجَب أن يكون من إختيارك .لقد استحققتِ ذلك |
Tu foste escolhido para liderar estas pessoas por Deus todo poderoso. | Open Subtitles | لقد تم إختيارك لقيادة هؤلاء الناس بواسطة إرادة الإله ستحدث |
Se desejas passar a eternidade neste local, Artur, então faz isso, mas o suicídio não pode ser escolhido por outro! | Open Subtitles | إذا كنت قررت الخلود فى هذا المكان يا آرثر فليكن إذا لكن إختيارك الإنتحار للآخرين |
Tenho curiosidade em saber se me causas frustração devido à tua sinceridade ou apenas para te assegurares que nunca serás escolhida como rainha. | Open Subtitles | لدي فضول لمعرفة ما إذا كانت محاولاتك لتخييب ظني صادقـة أم لأنك تريدين التأكد بأنه لن يتم إختيارك كملكة |
Vocês não foram escolhidos por sorteio. Sabíamos que o fariam. E fariam bem feito. | Open Subtitles | لم يتم إختيارك بالصدفة نعلم أنك تفعل ما تؤمر وتنهيه جيدا |
Quando podias fazer desejos ilimitados, escolheste algo ssssuperficial. | Open Subtitles | لديك خيارات غير محدودة و رغم ذلك وقع إختيارك على شيء سطحي |
O porquê de o Leonard ser um namorado tão atraente e desejável. escolhe um. A decisão é tua. | Open Subtitles | لماذا "لينارد" جذاب ومرغوب كصديق حميم إختاري واحدة، إختيارك |
- Encadernação em pele, preto ou vermelho. escolha é sua - Vá-se embora! | Open Subtitles | المجلد الأسود أو الأحمر حسب إختيارك إبتعد من هنا |
Sr. Mallory, tem o direito por um advogado à sua escolha. | Open Subtitles | يا سيد مالوري إن لك الحق في أن يتم تمثيلك عن طريق محامي دفاع من إختيارك |
E o que pensa a tua família da tua escolha profissional? | Open Subtitles | حسناً ، ماذا قالت عائلتك عن إختيارك الوظيفي ؟ |
A escolha é sua, mas se não responder, isso vai-se reflectir negativamente. | Open Subtitles | إختيارك هو لك, لكن فشلك بالإجابة.. سوف ينعكس بضعف على سجلِّك بالنقاش الرسمي. |
Lembra-se de quando foi escolhido para o programa do 302, embora achasse que não seria escolhido? | Open Subtitles | أتتذكر عندما تم إختيارك لبرنامج 302 حتى عندما كنت تعتقد أنه لم يكن يجب عليك الإلتحاق |
Para ser escolhido pelo anel, ele deveria ser intrépido. | Open Subtitles | ولكي يتم إختيارك من قبل الخاتم، يجب أن تكون إمرئاً ليس بك من خوف. |
Ser escolhido é a maior das honras. E a maior das responsabilidades. | Open Subtitles | إختيارك للإنضمام إلى هكذا مرتبة أعظم شرف، وأعظم مسؤولية. |
"Foi escolhida para fazer uma audição em S. Francisco." | Open Subtitles | تم إختيارك لتقديم تجربة أداء في "جولاري هول" |
Sonya, foi escolhida de entre centenas de candidatos. | Open Subtitles | " المتقدمين مئات بين من إختيارك تم ", سونيا |
escolhemos ou somos escolhidos. | Open Subtitles | أن تختار وأن يتم إختيارك |
Não quero saber como nos escolheste. Destruímos o teu maldito pacto. | Open Subtitles | أنا لا أكترث بكيفية إختيارك لنا فقد دمّرنا عقدكَ |
- Qual será? escolhe, Moisés. | Open Subtitles | حدد إختيارك يا موسى |
Não aviso outra vez, larguem as armas pirem-se daqui. Escolham. Eu tenho família. | Open Subtitles | هذا عرض لن يتكرر،ضع مسدسك على الأرض وإذهب،إنه إختيارك لا ترفع ذلك المسدس |
Cuidado com o que escolhes. | Open Subtitles | كوني حذرة في إختيارك. |
JL: Importa-se de as ler em voz alta na ordem que escolher? | TED | جينفير لين : هلا قرأتيهم من فضلك بترتيب إختيارك لهم |
Foste pessoalmente seleccionada pelo meu pai para preencher uma vaga na equipa dele, não nos descendentes. | Open Subtitles | أتعلمين أنه تم إختيارك شخصيا من طرف والدي لملئ المقعد الفارغ في فريقه ليس في عائلته |