Temos que tirá-la daqui antes que o fogo chegue ao gás. | Open Subtitles | علينا إخراجها من هُنا قبل وصول النار لخط الغاز هيا |
Mas ele voltou e a única forma de tirá-la de lá foi chamar a Polícia. | Open Subtitles | لكن عندما عاد كانت الطريقة الوحيدة التى أستطيع إخراجها بها |
Não houve diretores artísticos, nem estilistas, nem a oportunidade de as tirar de novo, nem preocupações com a luz. | TED | ولم يستخدم في إخراجها أي مخرجين فنيين أو مصممي أزياء او إعادة تصوير .. ولا حتى أي نوع من الإضاءة |
Bem, não só a temos que tirar de lá, como temos de limpar as terras as casas derrubadas, as árvores derrubadas... | Open Subtitles | لا ينبغي علينا إخراجها من أرضها فحسب بل يجب علينا هدم المنازل والأشجار وتسويتها بالأرض |
Como se fosse um grito que não consegue sair. | Open Subtitles | مثل الصرخة بذاخلك و التي لا يمكنك إخراجها |
Há um fragmento alojado nos tecidos moles, posso tirá-lo, mas será que alguém me pode dizer o que raio se passa aqui? | Open Subtitles | , لديّ شظية ساكنة في النسيج الرقيق بوسعي إخراجها ، لكن هلاّ تفضّل أحدكم وأخبرني ما الذي يجري هنا بحقّ الجحيم ؟ |
E não posso tirá-la da minha vida. | Open Subtitles | هذا يعني بأنّني لا أستطيع إخراجها من حياتي |
Não saiu. Não consigo tirá-la. Não aqui. | Open Subtitles | ـ لم أخرجها ، لا يمكننى إخراجها ، ليس هنا.. |
A verdade é que, o senhor não conseguiu tirá-la de lá. | Open Subtitles | الحقيقة هي أنّك لمْ تستطع إخراجها من الجزيرة، |
Ela caiu num buraco. Não consegui tirá-la. | Open Subtitles | سقطت بداخل حفرة في الأرض لم أستطع إخراجها |
Se soubesse que estava grávida, nem sequer tinha tentado tirá-la de casa. | Open Subtitles | لو علمتُ بحملها لما حاولتُ حتّى إخراجها من المنزل. |
Eu deveria tirar para que eles possam reinserir quando isso quando ela chegar. | Open Subtitles | بالأحرى عليّ إخراجها حتى يقوموا بإعادة إدخالها حين تصل إلى هنا. |
Podemos pôr homens à entrada no caso de termos de a tirar de lá. | Open Subtitles | يمكننا أن نضع رجال علي البوابة في حالة إذا إضطررنا إلي إخراجها |
Se alguém a consegue tirar dali, é ela. É uma negociadora brilhante. | Open Subtitles | هي تستطيع إخراجها من هنالك فهي مفاوضة مدهشة |
Por favor, tenho uma amiga. Está em perigo. Tenho de a tirar de lá, pô-la em segurança. | Open Subtitles | أرجوكَ، لي صديقة، إنّها في خطر، عليّ إخراجها وإيصالها إلى برّ الأمان |
Desculpe trazê-la aqui abaixo, mas estes não podem sair daqui. | Open Subtitles | آسف لجعلك تأتي هنا بهذه الطريقة ولكن لا يمكنني إخراجها مِن المبنى |
Era como se estivesse dentro da minha cabeça a ler a letra que estava a flutuar por aí e que não podia. sair. | Open Subtitles | كان وكأنه في رأسي يقرأ الكلمات التي تعوم في الداخل ولا استطيع إخراجها |
Se tivéssemos ganho, e teríamos ganho, nunca conseguiria tirá-lo dali. | Open Subtitles | إن فزنا , و كان بإمكاننا الفوز , لما تمكّنت من إخراجها من هناك |
Sabes quando tens uma música que não te sai da cabeça por mais que a tentes esquecer? | Open Subtitles | أتعلمين عندما تعلق أغنيةً ما برأسكِ، ولا تستطيعين إخراجها منه؟ |
Passou dois dias no lago. Tive de a pescar para fora. | Open Subtitles | لقد ظلت يومين غارقة فى البحيرة وكان علينا إخراجها |
De certeza, se não tivesses feito aquilo, talvez não a tivéssemos tirado, ou talvez eu tivesse explodido. | Open Subtitles | أجل , تماماً فإن لم تقم بذلك لربما لم نتمكن من إخراجها و لربما انفجرتُ أنا أيضاً |
Podemos fazer isto. levá-la para o deserto. | Open Subtitles | نستطيع أن نفعل ذلك ونستطيع إخراجها من هنا |
O progresso não será necessário se a conseguirmos libertar. | Open Subtitles | لن يكون التقدم ضروريا إن استطعنا إخراجها. |
Quis retirá-la imediatamente, mas disseram-me que afectava as vendas e para me meter na minha vida. | Open Subtitles | تعطي نفس الطعم وفشلوا أردت إخراجها فورا وقيل لي أن هذا سوف يؤثر على المبيعات ويجب علي أن أهتم بشؤوني فقط |
E achamos que esteve hospitalizada devido a problemas mentais mas parou de tomar a medicação desde que teve alta. | Open Subtitles | ونعنقد بأنه تم إدخالها الى المستشفى بسبب مشاكل نفسية لكن توقفت عن تناول أدويتها منذ تم إخراجها |
A informação que poderiam extrair dele teria um valor incalculável nas mãos dos nossos inimigos. | Open Subtitles | المعلومات التي يستطيعون إخراجها منه ستكون قيّمة لدى أعدائنا |