"إخراجه من" - Traduction Arabe en Portugais

    • tirá-lo da
        
    • tirá-lo de
        
    • tirar do
        
    • tirar da
        
    • tirá-lo do
        
    • de tirá-lo daqui
        
    • tira-lo de
        
    • que tirá-lo
        
    • o tirar
        
    Quando o encontramos, ele estava a mendigar 6 mil por semana num esquema de propriedades, então tivemos que tirá-lo da sarjeta. Open Subtitles عندما وجدناه كان خردة مستعملة بـ 6 آلاف دولار في عملية نصب واحتيال مؤقتة لذلك كان علينا إخراجه من الحضيض.
    Ao tirá-lo da caixa, tinha um aroma maravilhoso a antigo. Open Subtitles عند إخراجه من الصندوق، كانت له رائحة عفنة رائعة تنم عن العتاقة.
    Desloquei o meu ombro ao tentar tirá-lo de lá. Open Subtitles قد خلعت كتفي, أثناء محاولتي إخراجه من هناك
    Não sabemos ainda, Senhora Presidente. Parece que a ameaça de bomba na ONU era um embuste para o tirar do edifício. Open Subtitles لقد تبين من أن تهديد القنبلة بمبنى الأمم المتحدة كان بهدف إخراجه من المبنى
    Eu tive um sonho assustador à algumas noites atrás, e não o consigo tirar da cabeça. Open Subtitles حلمت حلماً مروعاً منذ بضعة ليالي مضت لا أستطيع إخراجه من عقلي
    O volume de sangue subiu e os médicos poderão tirá-lo do coma já amanhã. Open Subtitles حجم دمه إرتفع، وبإمكان الأطبّاء إخراجه من الغيبوبة بحلول يوم الغد.
    - Encontrei o nosso desaparecido. Agora tenho de tirá-lo daqui. Open Subtitles لقد وجدتُ فتانا المختفي الآن عليَّ إخراجه من هنا
    Tenho uma ideia. Vou tira-lo de casa. Vós fazeis o resto. Open Subtitles لديّ فكرة ، سأتولى إخراجه من المنزل ، وأنتم عليكم الباقي
    O seguro desse cara só cobre três dias de UTI, então temos que tirá-lo daqui hoje, tá? Open Subtitles هذا لديه تأمين لـ3 أيام من "لما تكترث"؟ لذا عليك إخراجه من هنا اليوم، حسناً؟
    É impossível. Não consigo voltar a tirá-lo da prisão. Open Subtitles هذا محال، لا يسعني إخراجه من السجن بعد الآن
    Consegue tirá-lo da prisão? Open Subtitles أتعني إخراجه من السجن؟
    Não pode nem tirá-lo da jaula. Open Subtitles لا يمكنك حتي إخراجه من القفص
    Temos que tirá-lo de lá o mais depressa possível. Open Subtitles يجب علينا إخراجه من هناك في أقرب وقت ممكن
    A carreira dele não me importa. Só quero tirá-lo de lá. Open Subtitles أنا لا أهتم بشأن مهنته، كل ما يهمني هو إخراجه من هناك.
    Temos de tirá-lo de lá. Ele pode estar a desistir. Open Subtitles علينا إخراجه من هناك، ربما قد بدأ بالإستسلام.
    Se o apanhasse, mas não o conseguisse tirar do país, onde o esconderia? Open Subtitles إن أمسكت بهِ ولم تتمكن إخراجه من البلاد فورًا، فأين سوف تبقيه؟
    Se ele colaborar, acha que o pode tirar do país? Open Subtitles إن أجرى الاتفاق معنا هل بإمكانك إخراجه من البلاد ؟
    Pediste-me para o tirar da tua vida. Open Subtitles لقد أتيتي لي و طلبتي إذ أمكنني إخراجه من حياتك
    Pai, o que é que fazes quando estás a tentar não gostar de alguém, mas não a consegues tirar da cabeça? Open Subtitles أبي، مالذي تفعله عندما تحاول التخلّي عن شخص ما ولكنك لا تستطيع إخراجه من رأسك؟
    Se eu fizer isso, não conseguirei tirá-lo do avião e ele afogar-se-á. Open Subtitles فإذا قمت بالهبوط بهذا الشيء على الماء فلن أكون قادرا على إخراجه من الطائرة وسوف يغرق
    Isolar o ADN é como extrair ouro de uma montanha ou tirá-lo do leito de um rio. TED لذلك. عزل ال DNA مثل استخلاص الذهب من جبل أو إخراجه من قاع نهر
    Temos de tirá-lo daqui. O prédio vai estar em chamas muito em breve. Open Subtitles علينا إخراجه من هنا هذا المكان سينفجر بالنار في أي لحظة
    Temos de tirá-lo daqui. Open Subtitles علينا إخراجه من هذه الطاولة.
    Não vamos conseguir tira-lo de lá. Open Subtitles لن نستطيع إخراجه من هناك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus