Têm panfletos, programas de rádio e vídeos não só em árabe e inglês, mas também em alemão, russo, francês, turco, curdo, hebreu, mandarim... | TED | فهم ينتجون منشورات وبرامج إذاعية وفيديوهات ليس فقط باللغتين الإنجليزية والعربية ولكن بالألمانية والروسية والفرنسية، والتركية والكردية والعبرية، واللغة الصينية الماندارينية. |
Enviamos pessoas para a lua, fazemos telefones que falam connosco ou personalizamos estações de rádio que apenas tocam música de que gostamos. | TED | نُرسل أناسًا إلى القمر أونجعل هواتفنا تتحدث إلينا أو نخصص محطات إذاعية تستطيع أن تعزف الموسيقى التي نحبها فقط |
Segundo o Pentágono, as vítimas estavam a usar rádios de onda curta. | Open Subtitles | حسب وزارة الدّفاع، كانوا جميعاً ينصتون لموجات إذاعية قصيرة |
Uma convicção que comentou numa entrevista na rádio que deu sobre o futuro da Matemática a 8 de Setembro de 1930. | Open Subtitles | إيمانٌ فسّره في مقابلة إذاعية خصّصها لمستقبل الرياضيات في الثامن من سبتمبر سنة 1930. |
Quando eu tinha 22 anos, tive muita sorte em encontrar a minha vocação quando comecei a fazer histórias para a rádio. | TED | عندما كنت في 22 من عمري كنت محظوظا كفاية لأجد حرفتي عندما بدأت بإنشاء قصص إذاعية. |
Eles não apanharam nenhumas transmissões de rádio, ou assinaturas EM. | Open Subtitles | لم يلتقطوا اي اشارة إذاعية, او تواقيع أم |
Se isso é aceitável, no que me diz respeito, acabaram de comprar 2,000 estações de rádio. | Open Subtitles | لو كان هذا مقبولا فحسب علمى فلقد اشتريت 20 ألف محطة إذاعية حتى الأن |
- Três canais de televisão. Três estações de rádio. | Open Subtitles | ثلاث قنوات تلفزيونية ومثلها ثلاث محطات إذاعية |
Disse que o meu trabalho ideal seria ser apresentador de rádio. | Open Subtitles | أظهر بأن عملي المثالي سيكون مقدمة أغاني إذاعية |
Pôr anúncios nos jornais, anúncios em todas as rádios, encher a beira da estrada de cartazes, como animais mortos e o prego que vai fechar o caixão da campanha do nosso candidato careca, | Open Subtitles | سوف نطبع إعلانات وإعلانات إذاعية أيضاً... ولوحات إعلانية على... الطرق السريعة و... |
0 império de Kane, em sua glória... englobava mais de 37 jornais, dois sindicatos... uma rede de rádios, um império dentro de um império | Open Subtitles | " أما إمبراطورية (كين) فى أوج مجدها" " تتكون من أكثر من 37 صحيفة ونقابتين" ومحطة إذاعية" "كان أكثر من إمبراطورية |
WDCJ... Uma pequena estação de rádio que fica a 8 km daqui. | Open Subtitles | هذه محطة إذاعية صغيرة .تبعد خمسة أميال من هنا |
É como uma estação de rádio que não consegues sintonizar bem. | Open Subtitles | إنه يبدو كمحطة إذاعية لايمكنك إسكاتها |
Com o devido respeito pela tua análise madrugadora, temos três entrevistas na rádio pelas quais tive de lamber muitos cus. | Open Subtitles | مع إحترامي لتحليلك الصّباحي لدينا مقابلاتٌ إذاعية خُضتُ الأمرّين لأحصل عليها |
Fui DJ na rádio da minha faculdade, no programa das 2:00. | Open Subtitles | لقد عملت كفارس إسطوانات في محطة إذاعية لكُليّتي، بفتحة الثانية صباحاً |
Dei entrevistas na rádio e perguntavam-me. | TED | لقد قمت بمقابلات إذاعية وسألوني. |
Ao longo de 15 anos, fiz muitos mais documentários para a rádio, tentando incidir a luz em pessoas que raramente são ouvidas nos "media". | TED | خلال 15 سنة قمت بعمل وثائقيات إذاعية كثيرة لألقي الضوء على المهمشين في الإعلام. |
Matt escreveu uma canção para a rádio chamada "Amigos do Osama"! | Open Subtitles | -ولا أزال مدهوشاً من ذلك -مات) ) كتب أغنية إذاعية اسمها "أصدقاء أسامة" |