"إذا أخذت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se levar
        
    • se pegarmos em
        
    • Se tirares
        
    • Se a
        
    • se tomar
        
    • Tu tiras a
        
    • se pegares num
        
    • se eu pegasse em
        
    • se eu der
        
    • se tirarmos
        
    • se eu pegar
        
    • se eu agarrar
        
    • se pegarem
        
    • se agarrarmos
        
    • se pegarmos nesse
        
    Não Se levar o dispositivo comigo, e concordares em proteger a tecnologia. Open Subtitles ليس إذا أخذت الجهاز معي و أنت وافقت على حماية التكنولوجيا
    Significa que, se pegarmos em qualquer um dos nossos corpos, e o largarmos algures no universo, o largarmos no espaço, morre. TED يعني هذا أنك إذا أخذت جسد أحد منكم بشكل عشوائي، ورميته بأي مكان في الكون، أرمه في الفضاء، ستموت.
    Se tirares a noite, não é o fim do mundo. Open Subtitles إذا أخذت ليلة واحدة عطلة فإنها لن تكونَ نهايَة العالم
    Se a filha do Rei Louco tomar o Trono de Ferro, ela destruirá o reino, tal como o conhecemos. Open Subtitles إذا أخذت ابنة الملك المجنون العرش الحديديّ، فسوف تُدمّر المملكة كما نعرف ذلك.
    se tomar os medicamentos e deixar as ervas daninhas crescerem no quintal, muito bem. Open Subtitles إذا أخذت حبوبي وتركت العشب ينمو في الفناء بما فيه الكفاية
    Tu tiras a corda, a bandeira cai. Open Subtitles إذا أخذت الحبل.. فسينزل العلم
    As leis da natureza dizem que se pegares num coelho macho, e numa coelha, e os colocares juntos dentro de uma jaula durante um longo período de tempo, o que é que achas que irá acontecer? Open Subtitles قانون الطبيعة يقول بأنه إذا أخذت أرنب ذكر وأرنبة ، ووضعتهُمَا في قفصٍ معاً لمدّةطويلةمِنالزمن،
    Veja, se eu pegasse em cem moedas e as atirasse ao ar, cerca de metade dava caras e a outra metade coroas, certo? Open Subtitles أنظر ، إذا أخذت مائة عملة معدنية و قذفتهم فى الهواء نصفهم سيقع على الصورة و النصف الأخر على الكتابة
    se eu der 30 passos de forma linear — um, dois, três, quatro, cinco — chego aos 30. TED إذا أخذت 30 خطوة خطيا، واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة أصل إلى 30
    se tirarmos todo o ADN de uma célula do corpo e o esticarmos de uma ponta à outra terá cerca de dois metros de comprimento. TED إذا أخذت الحمض النووي من خلية واحدة من جسمك وفردتها من طرف لآخر، وصلت إلى مترين طولا
    se eu pegar num diário de bordo, posso considerar que não é apenas um diário de bordo de um capitão veneziano numa viagem específica. TED إذا أخذت سجل دفتري، يمكني اعتباره ليس مجرد سجل لكابتن من البندقية ذاهب لرحلة معينة.
    se eu agarrar num trecho de voz e o analisar, posso saber se estão a falar com a mãe, com um irmão, com um amigo ou com o chefe. TED إذا أخذت مقطعاً قصيراً من صوتك وقمت بتحليله، فإنّي أستطيع أن أعرف ما إذا كنت تتكلم مع أمك، مع أخيك، صديقك، أو مديرك.
    Se levar pizza achas que consegues levar os sumos e os guardanapos para o telhado? Open Subtitles إذا أخذت بيتزا هل تعتقدين أن بإمكانك أخذ بعض الصودا والمناديل إلى السطح ؟
    Se levar isto para o guichê C, ele vão-lhe fazer o teste à visão. Open Subtitles إذا أخذت هذا إلى النافذة الثالثة سوف يعطوك نتيجة اختبار العيون
    Igualmente. Tenho a certeza que não se vai importar Se levar emprestada a sua encantadora mulher, durante alguns momentos, há uma pessoa que gostava de conhecê-la. Open Subtitles أنا متأكد من أنك لن تمانع إذا أخذت زوجتك المحبوبة للحظة سوف يكون ذلك لطيفاً منك
    se pegarmos em células do coração de um animal, e as colocarmos numa placa, elas ficam ali a bater. TED إذا أخذت خلايا القلب من حيوان، ووضعتها في صحن، ستظل هناك تنبض.
    Agora, se pegarmos em polímero de fraldas e o pusermos no cérebro, obviamente que ficará em cima dele. TED الآن، إذا أخذت ببساطة بوليمر حفاظ الطفل وألقيته على الدماغ ، فمن الواضح، أنه سيتمركز هناك في الأعلى.
    Tentei dizer-lhe. Se tirares uma vida para fazeres uma vida, isto tudo é como uma lavagem. Open Subtitles حاولت إخباره ، إذا أخذت حياة لبدء حياة جديدة كلها نظيفة...
    Se a Bonnie quer uma parte, eu também quero a minha. Open Subtitles إذا أخذت بونى حصة فيحق لى أيضاً
    Se se tomar exageradamente phencyclidina, surgem sintomas de esquizofrenia. Open Subtitles إذا أخذت "فينيسيكليدين" لفترة طويلة جداً، تظهر أعراض الفصام.
    Tu tiras a corda, a bandeira cai. Open Subtitles إذا أخذت الحبل.. فسينزل العلم
    E pensas que é sólido, mas se pegares num instrumento... e perfurares o núcleo... e depois pressionas com o teu polegar... Open Subtitles ،وأنت تعتقد أنّه صلب .... لكن إذا أخذت آلة ....
    Ou, dito de outra maneira, se eu pegasse em todos os seres humanos no planeta e os comprimisse com a densidade de uma estrela de neutrões, então caberíamos todos dentro disto. Open Subtitles أو بعبارة أخرى، إذا أخذت كل إنسان على هذا الكوكب... وضغطتهم حتى أصبحت كثافتهم كمادة "النجم النيوتروني"، فإننا جميع يمكن استيعابنا داخل هذا.
    se eu der 30 passos de forma exponencial — 2, 4, 8, 16 — chego a mil milhões. TED إذا أخذت 30 خطوة أسيا، اثنان، أربعة، ثمانية، 16 أصل إلى بليون
    se tirarmos a diferença entre estas duas imagens aqui, podemos obter uma imagem iluminada a partir de toda a esfera de luz só do brilho da pele de Emily. TED إذا أخذت الفارق بين هاتين الصورتين هنا، يمكنك الحصول على صورة مضاءة من كل محيط الضوء لبشرة إيميلي غير المشرقة.
    E você se importa se eu pegar isto? Open Subtitles هل تمانع إذا أخذت هذه الأشياء؟
    não vão ficar admirados por ouvir dizer que, se eu agarrar neste imã circular, em que o campo magnético é o mesmo em toda a volta, o supercondutor poderá rodar livremente em torno do eixo do imã. TED و لن تكونوا على درجة من الدهشة إذا علمتم أني إذا أخذت هذا المغناطيس الدائري، و الذي يولد حقلاً مغناطيسياً متساوياً في جميع الاتجاهات، فإن الموصل الفائق سيكون بمقدوره الدوران بحريةٍ حول محور المغناطيس.
    se pegarem nestas redes, nesta ideia de redes, e aplicarem princípios universais, princípios matemáticos universais, todas estas escalas e todos estes estes constrangimentos seguem, incluindo a descrição da floresta, a descrição do vosso sistema circulatório, a descrição dentro das células. TED إذا أخذت هذه الشبكات هذه الفكرة عن الشبكات وطبقت عليهم مبادئ عالمية مبادئ رياضية ,مبادئ كونية كل هذه المقاييس وكل هذه القيود تتايع ويتضمنها توصيف الغابة توصيف نظام دورتك الدموية التوصيف ضمن الخلايا
    se agarrarmos em dois, os juntarmos e os pusermos a girar, cá está o nosso octaedro de novo, uma bela estrutura. TED حسناً، إذا أخذت اثنين منها ووصلتها معاً وأدرتها، إنه ثماني الأوجه مجدداً، مجسم رائع.
    se pegarmos nesse CO2 muito caro e o transformarmos em combustível líquido, isso sairá a 11 dólares o litro. TED إذا أخذت ثاني أكسيد الكربون المكلف للغاية وحولته إلى وقود سائل، يصلُ ذلك إلى 50 دولار للغالون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus