Fiz o que era necessário e fazia de novo se for preciso. | Open Subtitles | لقد فعلت ما كان ضروري و سأفعله مرة اخرى إذا أضطررت |
Põe a Segurança Nacional à frente da pista se for preciso. | Open Subtitles | أوقفها. ضع الأمن القومي أما الإطارات إذا أضطررت لذلك |
Não quero ordenar-te que me acompanhes, mas fá-lo-ei, se for preciso. | Open Subtitles | "أنا لا أريد أن أأمرك أن تأتى , "بولو . لكننى سوف أفعل إذا أضطررت لذلك |
Queima Nottingham até ao chão se for preciso. | Open Subtitles | أحرق "نوتينجهام" عن بكرة أبيها إذا أضطررت |
Eu bebo desta merda todo o dia se tiver que ser! Só quero que me dêem uma oportunidade! | Open Subtitles | سأشرب هذا طوال اليوم إذا أضطررت إلى هذا أعطوني فقط فرصة |
Se ela for exposta, se tiver de explicar como foi que permiti um retiro de criminosos passarem a assassinos, para operar... | Open Subtitles | إذا تم كشّفها, إذا أضطررت لتفسير.. كيف سمحت لمجوعة من المجرمين السابقين أن يتحولو لقتلة مأجورين. |
Vá lá, vou fazer isso se for preciso, mas é mais divertido fingir que sou o teu namorado. | Open Subtitles | هيا سأفعل ذلك إذا أضطررت لذلك, |
- Amordace-o, se for preciso. | Open Subtitles | أسكِتَه إذا أضطررت لذلك |
Vou atirar se for preciso. | Open Subtitles | سأفعل، إذا أضطررت. |
- Estamos seguros aqui. - Sabes que vou a pé se for preciso. | Open Subtitles | ـ أننا في مأمن هنا ـ (ليني)، تعرفين إنّي سأذهب إذا أضطررت |
- Eu mato-vos a todos, se for preciso. | Open Subtitles | سأقتلكم جميعا إذا أضطررت لذلك! |
- Falarei com os nacionais se for preciso. | Open Subtitles | - سَأَدعو الوطنية إذا أضطررت. |
Não o mato, se não precisar. Mas se tiver de ser, fico com pena. | Open Subtitles | لن أطلق عليك النار إلا إذا أضطررت لذلك وسأشعربسوءحيالذلك ،إجلس! |
se tiver de o fazer. | Open Subtitles | إذا أضطررت لذلك |