"إذا أمكننى" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se
        
    Se aguentei um fim de semana sem sexo e cigarros... posso agüentar uma tarde com o seu ex-noivo. Open Subtitles إذا أمكننى قضاء إجازة بدون تدخين و مطارحة للغرام فيمكننى قضاء وقت الظهيرة مع خطيبك السابق
    Se pudesse comer uma celebridade, seria a Scarlett Johansson. Open Subtitles إذا أمكننى الظفر بأحد المشهورين فستكون هى حتماً.
    Se eu conseguisse localizar um defletor vertical, talvez conseguíssemos estabelecer contacto através do globo de visualização. Open Subtitles إذا أمكننى أن أنشأ مرسل رأسى ، عندها يمكننا التواصل معهم من خلال كرة العرض
    Se, com 3 tentativas eu adivinhar o seu nome, você vem tomar um copo comigo hoje ã noite. Open Subtitles إذا أمكننى أن أحرز اسمك في ثلاث محاولات عليكى أن تأتى معى لتناول مشروب
    General, gostaria de cruzar alguns destes velhos relatos de rapto e ver Se encontro alguma ligaçao. Open Subtitles أوَدُّ مراجعه مراجع الإختطافَ، لأرى إذا أمكننى أَنْ أَجِدَ تشابه
    Mas Se pudesse gostaria de fazer isso, quando terminar os meus estudos. Open Subtitles لكن إذا أمكننى أن افعل أي شيء اتمنى أن أكون قادرة على فعل ذلك عندما أنهي تعليمي
    - Vou ver Se a troco por outra coisa. Open Subtitles سأرى إذا أمكننى متاجرتها شيئاً ما أخر لا ..
    Eu não tenho que contar a história, mas não sei Se posso ficar aqui. Open Subtitles ليس لدي قصه لكي أقصها ولكننى لا أعلم إذا أمكننى الجلوس هنا
    Se posso confiar-te a vida, também te posso confiar o meu nome verdadeiro. Open Subtitles لقد فكرت إذا أمكننى أن أثق بك بحياتى فإننى سأثق بك في إسمى الحقيقى
    Achei que Se a conseguisse esquecer, conseguiria fazer tudo. Open Subtitles لقد أعتقدت أنه إذا أمكننى التغلب عليها , سيُمكننى التغلب على أي شيء
    Não sei Se lhe chamaria isso. Open Subtitles لا أعلم إذا أمكننى أن أدعوها مهارات خاصة
    Se conseguir uma inspecção até fins de Junho, certo? Open Subtitles إذا أمكننى الحصول على موافقة لجنة المعاينة بنهاية شهر يونيو, حسناً ؟
    Se eu conseguir convencê-la, podemos usá-la. Open Subtitles إذا أمكننى التأثير عليها, يمكننا استخدامها
    Se pudesse engarrafar a tensão sexual que há entre estes dois Open Subtitles إذا أمكننى تعبئة التوتر الجنسى... َ ـ...
    Se descobrir uma boa dose de veneno, estas plantas poderão resistir os ataques, como os animais. Open Subtitles إذا أمكننى إيجاد الجرعة .... الصحيحة للسم فستكون هذه النباتات قادرة على المقاومة مثل الحيوانات
    Se conseguir recarregar as baterias com o gerador naquadah e nao houver outros problemas causados pelo embate, entao... Open Subtitles إذا أمكننى أن أشحن البطريات بإستخدام مولّدِ * الناكودا * ، وليس هناك أى مشاكل أخرى النظامِ مِنْ التحطّمِ
    Deixe-me ver Se percebo alguma coisa disto! Open Subtitles دعنى أرى إذا أمكننى تحديد إتجاهنا
    E pensei, Se pudesse apanhar depressa essa alma, que eu poderia ir ao show. Open Subtitles وأنا فقط... فكرت أنه إذا أمكننى أن أقبض على هذه الروح مبكراً حينها يمكننى الذهب، كما تعلم؟
    Ainda está uma confusão, mas... Se conseguir improvisar umas ligações, sou capaz de descobrir uma forma de disparar uma rajada de baixo nível no hardware do sistema de segurança e queimar aquilo tudo. Open Subtitles الآن،فهى لا تزل نوع من الفوضى، ولكن إذا أمكننى أن أديرها بلا مفتاح، فربما أكون قادرا أن أكتشف طريقة لإشعل أنفجار منخفض المستوى فى أجهزة النظام الأمنية.
    Estou disposto a gastar uns 30 mil, Se conseguir algo bom por esse preço. Open Subtitles ...أريد أن أنفق حوالى 30الف دولار إذا أمكننى الحصول على شىء جميل لهذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus