"إذا أنا لا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se eu não
        
    • Se não te
        
    • se não o fizer
        
    • se o não
        
    • que se não
        
    Bem, Se eu não me conseguir adaptar, eu voltarei. Open Subtitles حَسناً، إذا أنا لا أَستطيعُ تَكيّف، أنا سَأَعُودُ.
    É da sinusite. Se eu não tomar uma Aspirina, eu desmaio. Open Subtitles إذا أنا لا أستطيع إيجاد أسبيرين، أنا سأغيب عن الوعي.
    Se eu não o conseguir em breve, posso perder o meu emprego. Open Subtitles إذا أنا لا أجعل علامة قريبا، ويمكن أن ينتهي من العمل.
    Se não te sacasse o teu disco rígido, terias morrido ou ficado em coma. Open Subtitles إذا أنا لا أزيل قرصك الصلب، أنت سيكون عندك لموت، أو مزرعة ستمسكك.
    E então senti-me tão mal que a convenci novamente a faze-lo, e agora, se não o fizer, nunca mais serei capaz de viver comigo mesmo. Open Subtitles ثم شعرت سيئة جدا، وأنا شيميد ظهرها إلى الذهاب، والآن إذا أنا لا تأتي من خلال، لن تكون قادرة على العيش مع نفسي.
    Se eu não o tirar de lá depressa, de certeza que ele morre. Open Subtitles إذا أنا لا أَحصَلُ عَلى ه خارج قريباً، هو سَيَمُوتُ بالتأكيد.
    Se eu não enfrento isto... eles talvez consigam tirar-me o Jacob. Open Subtitles إذا أنا لا أتعامل مع هذا هم حقا قد يحاولون أخذ يعقوب
    Se eu não pagar a renda a minha prática acabará. Open Subtitles إذا أنا لا أَدْفعُ الإيجارَ ممارستي سَتَكُونُ مُغلقة.
    Metem a Angela num orfanato Se eu não me calar. Open Subtitles هم سَيَضِعونَ أنجيلا في تَتبنّى بيتاً إذا أنا لا أَصْمتُ.
    E, Se eu não apresentar agora os meus pêsames, talvez até chore 2 ou 3 vezes, vou enlouquecer, certo? Open Subtitles إذا أنا لا أَحْزنُ الآن، تَحْزنُ إثنان لَرُبَّمَا حتى أَو ثلاث مراتِ، سَأَخْرجُ مِنْ رأيي،اوكي؟
    Se eu não conseguir fugir, dou o próximo passo. Open Subtitles إذا أنا لا أَستطيعُ الهُرُوب، أنا سَأَفْعلُ افضل شيءَ بعده
    Não podes obrigar-me a ir jogar golfe Se eu não quiser. Open Subtitles لا، أنت لا تَستطيعُ جَعْلي أَذْهبُ للعب الغولف إذا أنا لا أُريدُ إلى.
    Bem, pelos vistos Se eu não fizer, mais ninguém o fará. Open Subtitles حسنا، إذا أنا لا أعمل هو، يبدو لا أحد غير س.
    Se eu não entrego estas TVs do caminhão, eu não recebo. Open Subtitles إذا أنا لا أحصل على هذه التلفزيونات من الشاحنة، رجل، أنا لا أحصل على ذو راتب.
    Mas, Se eu não falar com você vá em frente, toque a vida, entendeu? Open Subtitles لكن، إذا أنا لا أَتكلّمُ معك، عيش على، يَستمرُّ بمُقَايَضَة، تَعْرفُ؟
    Se eu não o voltar a ver, Sr. Sark, diga a Irina que eu espero que ambos tenham sucesso onde eu não tive. Open Subtitles إذا أنا لا أراك ثانية، السّيد سارك، أخبر إرينا بأنّني أتمنّى كلاكما إنجح أين أنا لا أستطيع أن.
    Se não te posso amar, não posso amar ninguém? Open Subtitles إذا أنا لا أَستطيعُ مَحَبَّتك، لَستُ مَسْمُوح لللمَحَبَّة أي واحد؟
    Se não te vir entretanto, feliz Memorial Day. Open Subtitles تَعْرفُ؟ إذا أنا لا شاهدْك، يوم الذكرى السعيد. - نعم.
    Miúda, Se não te puder tocar, então vou perder o controle. Open Subtitles # بنت، إذا أنا لا أَستطيعُ مَسّك، ثمّ سَأَفْقدُ سيطرةَ #
    - se não o fizer agora, talvez destruam as provas. Open Subtitles - إذا أنا لا أعْمَلُ هو الآن، هم قَدْ يُتلفونَ الدليلَ.
    "Eu não amo o meu pai. Pergunto-me, por vezes, se o não odeio." Open Subtitles أنا لا أحب والدي وأتساءل في بعض الأحيان إذا أنا لا أكرهه
    Disse que se não gosto de discutir, devia arranjar um russo. Open Subtitles وقال: إذا أنا لا أحب للقتال، يجب أن أجد نفسي الروسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus