se conseguirmos metê-lo dentro do cofre, ele intercepta o código e envia-o para o meu telemóvel e para o dispositivo do Goran. | Open Subtitles | إذا استطعنا الحصول على هذا داخل القبو ، سوف تعترض الرمز ، ثم يرسلها إلى خليتي فضلا عن جهاز غوران. |
se conseguirmos achar a correcta então encontraremos os Rafeiros. | Open Subtitles | إذا استطعنا ايجاد المصنع الحقيقي سنجد حينها المُستذئبين |
se pudéssemos tornar mais leve aquele cabo, poderíamos fazer um vão maior. | TED | إذا استطعنا جعل هذا الكابل أخف وزناً، سنحصل على بحر أطول. |
se pudéssemos reunir tantos países numa só União, coisa que pessoalmente eu não creio possível, receio que se concentraria demasiado poder no presidente. | Open Subtitles | إذا استطعنا توحيد جميع البلاد في وحده واحده شيء, أنا شخصيا أعتقد انه المستحيل أخشى أنه سيكون التركيز الاكثر على السلطة |
se pudermos imaginá-lo, teremos a energia e a perseverança, para trabalhar com esse objetivo. | TED | و إذا استطعنا تخيل ذلك، عندها سنمتلك الطاقة وقوة الاحتمال اللازمة للعمل على تطور هذا. |
se conseguíssemos chegar ali, há lá umas casas. | Open Subtitles | انظر ، إذا استطعنا الوصول إليهم هناك بعض المنازل |
Vamos fazer o seguinte - o "capitão sexo por telefone" é uma bênção - se conseguirmos clonar o cartão dele e arranjar a senha, os alarmes não disparam e entramos lá a meio da noite. | Open Subtitles | هذا ما سنفعله مدمن الجنس على الهاتف هو بركة لنا إذا استطعنا سرقة بطاقة ونسخها ومعرفة رقمها |
E Se o conseguirmos fazer, talvez lá encontremos algumas respostas. | Open Subtitles | إذا استطعنا ذلك ، ربّما سنجد بعض الأجوبة فيه. |
se conseguimos desviá-la um pouco, evitamos que a ligação se dê. | Open Subtitles | الآن إذا استطعنا تعديله بعض الشيء ليكون علية تماما سنمنع الثقب الدودي من التأسيس |
Bem, nós queremos fazer com que resulte, se conseguirmos. | Open Subtitles | حسناً نريد جعل الأمور تنجح إذا استطعنا ذلك. |
Ok, se conseguirmos fazer isso, podemos fazê-lo regressar? | TED | حسنا، إذا استطعنا القيام بذلك، يمكن أن نضعها مرة أخرى؟ |
se conseguirmos responder a estas questões, penso que estaremos no bom caminho para uma teoria de consciência séria. | TED | إذا استطعنا الإجابة على تلك الأسئلة، فإننا سنسير على الدرب الصحيح نحو نظرية جادة للوعي. |
Seria útil se pudéssemos ver a máquina de descodificação. | Open Subtitles | سيكون من المفيد إذا استطعنا رؤية جهاز التشفير. |
Resumindo, se pudéssemos oferecer uma educação de qualidade a todas as pessoas do mundo, gratuitamente, o que aconteceria? Três coisas. | TED | في الخلاصة، إذا استطعنا توفير أفضل جودة في التعليم لكل شخص حول العالم مجاناً، ما هي نتيجة ذلك؟ ثلاثة أشياء. |
Temos um mandato de prisão para o Robocop. se pudermos eliminá-lo, os Ocupas serão mais... digamos, facilmente persuadidos. | Open Subtitles | لدينا مذكرة توقيف في حق الشرطي الآلي ..إذا استطعنا القضاء عليه، عندها سنجد السكان أكثر |
se pudermos saltar o que não precisamos... | Open Subtitles | إذا استطعنا إلغاء الخطوات التي لسنا في حاجة ماسة لها |
se pudermos tirar esses, o resto deve ser seguro. | Open Subtitles | إذا استطعنا إخراجهم فالجزء المتبقى سيكون آمن |
se conseguíssemos provar, sem sombra de dúvida, que há vida para além desta? | Open Subtitles | إذا استطعنا إثبات، دون أدنى شك أن هناك حياة بعد هذا؟ |
Na vida, todos nós temos tempestades a ultrapassar e "polos" por escalar e metaforicamente, no mínimo, todos beneficiaríamos em sair de casa com mais frequência, se conseguíssemos reunir coragem. | TED | في الحياة، كلنا لدينا محاولات للركوب وأقطاب للمشي فيها، وأنا أعتقد بالحديث مجازاً، في الأخير، كلنا نستطيع الاستفادة من الخروج من المنزل إذا استطعنا أن نجمع الشجاعة. |
se conseguíssemos, obviamente devíamos fazê-lo. | TED | إذا استطعنا ، من الواضح أنه يتعين علينا القيام به . |
- Se provarmos que é doença mental não poderei ser responsabilizada e a unidade poderá sobreviver. | Open Subtitles | إذا استطعنا أن نلقي اللوم في هذه الفوضى على المرض النفسي حينها لن أخضع للمحاسبة وربما ستنجو وحدتنا |
Mas, Se o pudermos integrar na dívida comercial, é um número pequeno — apenas 0,1% de todo o débito mundial atual, Dez centavos por cada 100 dólares. | TED | ولكن إذا استطعنا الاستفادة من الديون التجارية، سيصبح الرقم صغيرًا.. يمثل 0.1 بالمئة من كل القروض في العالم اليوم، عشر سنتات لكل مئة دولار. |
se conseguimos chegar aos túneis, talvez consigamos sair por outro edifício. | Open Subtitles | إذا استطعنا النزول إلى الأنفاق فسيمكننا استخدامها للوصول إلى أحد المباني الأخرى |