"إذا خسرنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se perdermos
        
    • Se perdemos
        
    Se perdermos, e eles capturarem as nossas forças, eles podem fazer uma invasão e varrer a França livremente. Open Subtitles إذا خسرنا ، وقاموا بأسر قواتنا بأستطاعتهم أن يعدوا غزواً والنزوخ للأسفل لأكتساح فرنسا دون مقاومة.
    Se perdermos essa batalha, esse será o fim do mundo, como o conhecemos! Open Subtitles إذا خسرنا تلك المعركة, فستكون نهاية العالم كما نعرف
    Se perdermos esta batalha, eles vão morrer, junto com os seus corpos. Open Subtitles إذا خسرنا هذه المعركة سوف يموتون مع أجسادهم
    Se perdermos esta passagem, esta guerra irá durar muito mais tempo do que previmos. Open Subtitles إذا خسرنا هذا الممر ، هذه الحرب ستطول أكثر مما توقعنا
    Se perdemos outros 500cl, é metade do volume do sangue dela. Open Subtitles إذا خسرنا آخر 500 من الدماء سيعادل هذا نصف حجم الدم
    Não acredito nisto! Se perdermos, arranco a minha cabeça! Open Subtitles لا أستطيع تصديق هذا إذا خسرنا فسوف أنزع فروي
    Se perdermos este jogo, a cidade fica uma confusão. Open Subtitles الآن، إذا خسرنا هذه المباراة هذه البلدة ستكون فقط في اضطراب
    Tentamos encontrar lares para eles, preferencialmente na Colômbia, porque Se perdermos os nossos jovens, é o fim! Open Subtitles نحن نحاول ان نجد مؤى لهم من المفضل في كولمبيا لأنه إذا خسرنا شبابنا، هذا كل شيء
    Mas Se perdermos a batalha das relações públicas, isso não nos servirá de nada. Open Subtitles لكن إذا خسرنا معركة العلاقات العامة لن يفيدنا أيٌ من ذلك.
    Se perdermos, não quero ver a minha cara nas televisões nacionais. Open Subtitles إذا خسرنا لا أريد أن يظهر وجهي على التلفزيون
    Porque Se perdermos, não estou a falar de mais tempo na prisão. Open Subtitles لأنه إذا خسرنا هذا نحن لا نتحدث فقط عن المزيد من الوقت في السجن
    Se perdermos a guerra, a última linha de defesa pela democracia será feita por si, em grupos clandestinos e organizados, durante o tempo em que o inimigo estiver no poder. Open Subtitles إذا خسرنا الحرب، الدفاع الأخير للديمقراطية سيتم قاتلوا من قبلك، تحت الأرض، لطالما العدو هو في السلطة.
    Pode mesmo ser Se perdermos o Lu Tong. Open Subtitles إضافة إلى أنه يجوز، وكذلك إذا خسرنا لو تونغ.
    Se perdermos este jogo, vou ter que dar ao mayor de Capital City um engradado de damascos de Springfield. Open Subtitles إذا خسرنا تلك المباراة سأضطر أن أعطى عمدة العاصمة قفص من مشمش سبرينغفيلد
    Sim, mas Se perdermos, perdemos tudo o que temos. Open Subtitles نعم,ولكن إذا خسرنا نخسر كل ما لدينا
    Mas Se perdermos a batlha contra a tentação e cavalgarmos o Bode, saberemos como será a nossa agonia. Open Subtitles ولكن إذا خسرنا معركتنا بالإغراء" "وآخترنا ركوب الماعز "عندها سنعلم العذاب الذي سيكون علينا!"
    Se perdermos a apelação, apelamos disso. Open Subtitles إذا خسرنا الإستئناف فسنستأنف ذلك أيضاً
    Se perdermos o celeiro, perdemos tudo. Open Subtitles إذا خسرنا الحظيرة ، فـ سنخسر كل شيء
    Ficaremos na mesma posição Se perdermos. Open Subtitles نحن بالضبط في نفس الموقف إذا خسرنا.
    E isso é realmente muito perigoso porque, Se perdermos um único padrão, Se perdermos a confiança de uma coisa como o SSL, que foi o alvo específico do programa Bullrun, passamos a viver num mundo global menos seguro. TED وهذا خطر للغاية لأننا إذا خسرنا معيار واحد إذا خسرنا الثقة في الSSL والذي كان مستهدف تحديدًأ من قبل برنامج ال" بول ران" سنعيش في عالم أقل أمنًا.
    Meu Deus, Se perdemos, Max, estamos arruinados. Open Subtitles يا إلهي ، إذا خسرنا "ماكس" سينتصر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus