"إذا سمحتِ لي" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se me deixares
        
    • se me permitir
        
    • se me der licença
        
    Se me deixares voltar, prometo, fazer o meu melhor para permanecer objectivo. Open Subtitles ولكن إذا سمحتِ لي بالعودة، فأعدكِ سأبذل قصارى جهدي للبقاء موضوعيّاً
    - Claro. Se me deixares ler o teu livro, porque não? Open Subtitles طبعاً ، إذا سمحتِ لي بقراءة كتابكِ طبعاً لما لا؟
    Não vou a lado nenhum Cristina Se me deixares ficar. Open Subtitles ! .. " لنأذهبلأي مكانيا"كرستينا. إذا سمحتِ لي بالبقاء
    Gostaria de procurar no quarto dele por impressões digitais, se me permitir. Open Subtitles لذا أريد تفقد الغرفة التي حجز بها... من أجل الحصول على البصمات, إذا سمحتِ لي.
    Mas, se me permitir, podemos descobri-lo juntos. Open Subtitles ... لكن إذا سمحتِ لي يمكننا أن نكتشف هذا معاً
    Agora, se me der licença, vou dormir, porque me dói a cabeça. Open Subtitles الآن , إذا سمحتِ لي , سأخلُد للنوم لأنّ رأسي يؤلمني
    Mas Se me deixares, gostava de vir direto para aqui depois para te contar tudo. Open Subtitles ولكن إذا سمحتِ لي سأعود إلى هنا مباشرةً وسأقوم بإخباركِ بكلّ شئ
    Agora, Se me deixares ajudar, tenho certeza que podemos resolver este caso depressa. Open Subtitles الآن ، إذا سمحتِ لي بتقديم المُساعدة فأنا مُتأكد أننا نستطيع حل تلك القضية سريعاً
    Sim, Se me deixares. Open Subtitles أجل، إذا سمحتِ لي
    Vou proteger-te, Se me deixares. Open Subtitles سأحميكِ إذا سمحتِ لي
    Se me deixares Open Subtitles * إذا سمحتِ لي *
    Se me deixares. Open Subtitles إذا سمحتِ لي.
    Se me deixares. Open Subtitles إذا سمحتِ لي
    Agora, se me der licença, eu tenho que ir ao quarto dos pequenos mágicos. Open Subtitles و الآن إذا سمحتِ لي يجب أن أذهب إلى غرفة السحرة الصغار
    Mas agora se me der licença, tenho de encontrar a Cassandra Cillian. Open Subtitles لكن، إذا سمحتِ لي الآن، فعليَّ أن أجِد (كاساندرا كيليان).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus