"إذا عاد" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se ele voltar
        
    • Se voltar
        
    • Se ele voltasse
        
    • se voltasse
        
    • se ele voltou
        
    • Se ele aparecer
        
    • se o
        
    Se ele voltar aqui, eu terei de lidar com ele. Open Subtitles إذا عاد ذلك الرجل إلى المخيم فسيصبح مشكلتي التي علي التعامل معها
    Se ele voltar para DC, vai acabar aqui comigo. Open Subtitles إذا عاد إلى العاصمة فسينتهي به المطاف هنا معي
    Se ele voltar, liga para este número e avisa-me, está bem? - Certo. Open Subtitles إذا عاد للحصول على سيارته تتصل بهذا الرقم وتعلمني
    E Se voltar... não achas que tentará matar-te, pois não? Open Subtitles لكن إذا عاد.. ألا تعتقد أن سيحاول قتلك؟
    Mantém os olhos abertos. Se voltar à cidade, ele... virá ter comigo. Open Subtitles ابقي يقظة مِنْ أجله أيضاً إذا عاد للبلدة...
    Não ouviste quando eu disse que fui vê-lo e disse o que acontecia, Se ele voltasse? Open Subtitles ألم تستمعي لي عندما قلت أنني ذهبت لرؤيته وقلت له ما سيحدث إذا عاد ثانيةً ؟
    Sim, você disse para ligar se voltasse, e voltou, então... Open Subtitles حسناً، لقد أخبرتني أن أتصل بك إذا عاد ولقد عاد
    Se ele aparecer, a tua mãe liga. Open Subtitles إذا عاد كانت امك اتصلت
    Segue aquele tipo e envia-me uma mensagem Se ele voltar, está bem? Open Subtitles أتبع هذا الرجل , وقم بمراسلتي إذا عاد , حسناً؟
    Ou então vai ficar assim, Se ele voltar a procurar por si. Open Subtitles بصورة أخرى، ستصبح مثل هذا إذا عاد للبحث عنك
    Querida, não tens de ir às aulas hoje. Lá estou mais segura do que aqui. Se ele voltar, eu dou cabo dele. Open Subtitles كلا، عز—عزيزتي، لستِ، لستِ مضطرة للذهاب الى المدرسة اليوم ـ هناك أأمن من هنا ـ إذا عاد سَأًسْـحَـقُـهُ
    Sabes bem que Se ele voltar à sala nos mata aos dois. Open Subtitles تعلمين أنه إذا عاد إلى تلك الغرفة سيقوم بقتل كلينا، أتعلمين هذا
    O dono disse: "Já estou farto, vou arranjar um tipo duro que parta a cara a esse homenzinho, Se ele voltar" Open Subtitles مالك المقهى قال: "أكتفيت من ذلك، سأحصل على رجل قوي" "ليضرب هذا الشاب إذا عاد مجددًا"
    Se ele voltar em antes de sairmos, parto-lhe a cabeça com isto. Open Subtitles ، إذا عاد إلى هنا ، قبل قبل أن نخرج سأحطم رأسه" السمين اللعين بهذه ! حسنا ؟"
    A purificação pode funcionar. Excepto Se voltar. Open Subtitles التطهير قد يجدي، إلّا إذا عاد.
    - Se voltar, eu vou estar aqui. Open Subtitles إذا عاد, سأكون هنا.
    Está bem, bem, Se voltar, era em Michigan. Open Subtitles حسنٌ، حسنُ إذا عاد للدراسة
    Se ele voltasse para nós, talvez os outros democratas ficassem com medo. Open Subtitles إذا عاد إلينا، فإنه قد جعل الديمقراطيين الاخرين قد حصول على القدمين الباردة
    Se ele voltasse à Rússia, a FSB matava-o à vista. Open Subtitles إذا عاد إلى روسيا فالإستخبارات الروسية ستُطلق عليه النيران في حالة رؤيته
    Ele achou que se voltasse para cá e dissesse como estava arrependido tudo ficaria bem. Open Subtitles أعتقد بأنه إذا عاد إلى هنا و أخبركِ بمدى أسفـه ستكون الأمور على ما يرام
    Se ele aparecer, ligo-lhe logo. Open Subtitles إذا عاد إلى هُنا، سأتّصل بك.
    O que acontece se o dinossauro voltar enquanto dormimos. Open Subtitles وماذا إذا عاد الدينوصور من جديد ونحن نائمون؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus