"إذا عدت" - Traduction Arabe en Portugais

    • se voltares
        
    • Se eu voltar
        
    • Se voltar
        
    • se voltasse
        
    • Se regressar
        
    • Se você voltar
        
    • Se voltarmos
        
    se voltares a aparecer... para lhe sacar dinheiro, vem armado. Pode ser que assim te safes. Open Subtitles إذا عدت لتأخذ نقودها ,فأحضر معك مسدساً بهذة الطريقة قد تجد فرصة
    se voltares aqui, e me fizeres perder o meu tempo outra vez... Open Subtitles إذا عدت هنا مرة أخرى وقمت باهدار وقتى
    Se eu voltar lá, vou morrer na vida real? Open Subtitles إذا عدت إليه هل سأموت في العالم الواقعي؟
    Se eu voltar a entrar ali e for uma mosca a esvoaçar por aqui, vou tocar na folha uma série de vezes. TED والآن إذا عدت داخلها وكنت ذبابة تتحرك بالداخل، فسألمس الورقة بضع مرات.
    Megatron vai executar-me por traição... Se voltar aos Decepticons. Open Subtitles سيقضي علي ميجاترون بثهمة الخيانة إذا عدت إلى ديسبتيكونز
    Sabia que, se voltasse para a mesa, teria dito sim. Open Subtitles علمت انني إذا عدت إلى الطاولة لكنت قد وافقت
    Quando ela disse "Se regressar", pareceu-me que não ia regressar. Open Subtitles عندما تقول؛ إذا عدت كأني اسمع أني لن أعود
    - Quem é você, Se você voltar aqui outra vez... - Frank, Frank,... Open Subtitles من أنت ، إذا عدت هنا مرة أخرى فرانك ، فرانك
    Se voltarmos atrás 50 000 anos, até à era Paleolítica, nos primórdios do Homo Sapiens, o que encontramos é que o mundo estava cheio de perigos, todas estas forças a trabalhar muito para nos matar. TED إذا عدت إلى الماضي ب50 ألف سنة، إلى العصر الحجري، إلى المراحل الأولى لظهور الإنسان العاقل، ما سنجده أن العالم كان مليئا بالمخاطر، كانت كل تلك القوى تعمل كل ما بوسعها لتقتلنا.
    Vais pô-los em perigo se voltares. Open Subtitles عليك أن تأخذ في الاعتبار حقيقة... أنك ستعرضّهم للخطر إذا عدت.
    Saltassem de um penhasco, eu não saltaria, pois se voltares ao primeiro ponto... Open Subtitles سأقفز إلى الهاوية ولا أود أن أفعل ذلك ...لأنه إذا عدت إلى الفقرة الأولى
    Schmidt, se voltares para nós deixo-te limpar o meu quarto. Open Subtitles أسمع (شميت) ، إذا عدت إلينا سأجعلك تنظف غرفتي
    Diga ao seu Chefe, que no próximo ano, Se eu voltar por estas estátuas eu irei precisar mais uma vez da sua assistência. Open Subtitles هلّا تخبري الزعيم العام القادم إذا عدت لهذه التماثيل فسأحتاج إلى مساعدة مجدداً
    Se eu voltar com você, então eu poderia voltar com ela. Open Subtitles إذا عدت معكِ يمكنني عندها أن اصلح الأمر معها
    Isto é propriedade do caminho de ferro, Durant. Se voltar, mando-o prender por invasão. Open Subtitles هذا المكان من ممتلكات السكك الحديدية، وديورانت إذا عدت سأقبض عليك لتعديك على أملاك الغير.
    - Se voltar para dentro, matam-me. Open Subtitles عُد إلى الصفّ سوف يقتلوني إذا عدت بدونك
    Achei que se voltasse atrás alguns anos desde a última vez... Open Subtitles رأيت إذا عدت لبضعة أعوام ماضية أكثر مما فعلت في البداية
    Que poderíamos conseguir se voltasse a trabalhar com ele. Open Subtitles الذي يمكننا الحصول عليه... إذا عدت للعمل معه.
    Se regressar a Gallifrey, trazem-me de volta, certo? Open Subtitles إذا عدت إلى غاليفري يمكنهم إعادتي، صحيح؟
    Mas, Se regressar a Beverly Hills, as acusações serão reactivadas e será processado com todo o vigor da lei. Open Subtitles "لاكن إذا عدت إلى "بيفرلي هيل القضايا ستستأنف مرة اخرى وتحاكم تحت القانون
    Eu jurar pela minha vida minha, Se você voltar aqui Open Subtitles أقسم بحياة الألغام، إذا عدت الى هنا
    Se voltarmos o suficiente para trás no tempo, descobriremos que temos um antepassado em comum com... a borboleta... o lobo cinzento... o cogumelo... o tubarão... a bactéria... o pardal. Open Subtitles إذا عدت للماضي بشكل كافي ستجد اننا نتشارك سلف مُشترك مع مع الفراشات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus