"إذا فقدت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se perder
        
    • Se perco
        
    • Se eu
        
    • se perdermos
        
    E, Se perder um, posso sempre arranjar outro. Open Subtitles إذا فقدت واحدة، يمكنني دائما العثور على آخر.
    Se perder o emprego, pelo menos não estarei morta. Open Subtitles و... إذا فقدت وظيفتي... على الأقل لَستُ ميتَة.
    Se perder o emprego por causa disto, juro por Deus que acabo contigo. Open Subtitles إذا فقدت وظيفتي بسبب هذا، أقسم بالله، سأضرب عنقك
    Se perco o empréstimo, não sei que vou fazer. Open Subtitles إذا فقدت قرضي، لا أَعرف ما الذي سأفعله.
    - Aviso-te já, menina, Se perco a calma, perdes a cabeça. Open Subtitles إذا فقدت أعصابي فسوف تفقدين رأسك
    Olha que Se eu perco a pachorra, estás lixada! Estou a tremer de medo! Open Subtitles ـ إذا فقدت صوابي، فسينتهي أمرك ـ أنا خائفة للموت
    Mas este reator, se perdermos a energia para o reator, ele fecha-se por si só sem qualquer intervenção humana e adota uma configuração segura e controlada. TED ولكن في هذه المفاعل، إذا فقدت الطاقة في المفاعل، فستنفصل تلقائياً دون تدخل الإنسان وتدخل في وضع آمن ومضبوط.
    Se perder metade dela, continuo a ter a memória total, apenas com metade da resolução. Open Subtitles إذا فقدت نصفها، فسوف تبقى لديّ كلّ الذكريات, ولكن بنصف العرض
    Se perder o trabalho, perde o disfarce, e todos nós pagamos o preço. Open Subtitles إذا فقدت عملك، ستفقد غطاءك وكلنا سندفع الثمن
    Mas não poderei fazê-lo, Se perder o emprego por causa disto, entendes? Open Subtitles ولكن ليس إذا فقدت عملى فى هذا الأمر. أتفهمين؟
    Mas se não chegar lá a tempo, ou Se perder, Open Subtitles لكن إذا لم أصل إليه بمرور الوقت أو إذا فقدت...
    Se perder este emprego, depois do inquérito de Atlanta... Open Subtitles .. إذا فقدت هذة الوظيفة ... بعد التحقيق الأخلاقي الذي مررت به في أطلانطا
    Se perder mais paciência, Lex, não vais estar aqui para o ver. Open Subtitles (إذا فقدت صبري أكثر يا (ليكس لن تكون هنا لترى ذلك
    Se perder o disco, ou não seguir as ordens será objecto para retirada imediata. Open Subtitles " إذا فقدت القرص الخاص بكَ , أو لم تقدر على إتباع أوامره " " ستكون عُرضة للعزل الفوري "
    Mas o elefante é inútil. Se perder a Marlena, perco tudo. Open Subtitles والفيل عديم الفائدة إذا فقدت مارلينا) سوف أفقد كل شئ)
    Se perder o cabo, mantenha a nossa profundidade. Open Subtitles إذا فقدت الحبل, حافظ على عمقك.
    Pois, Se perco esta coisa, a minha mãe mata-se, por isso... Open Subtitles أجل، أعني، إذا فقدت موهبتي هذه... فقد تقتل أمي نفسها، لـذا...
    Se perco esta eleição, hoje, e volto à comissão de supervisão, está tramado, pois não gosto da forma que o seu chefe gere as coisas, lá, e é um alvo muito fácil. Open Subtitles - أنت في ورطة كبيرة. إذا فقدت هذا الإنتخابِ اللّيلة وأَعُودُ إلى ذلك الكونجرسِ لجنة إشرافِ،
    Se perco isso também... então serei o quê? Open Subtitles إذا فقدت ذلك أيضا ... ...ماذا سأصبح؟
    Se eu desmaiar assim que vir sangue, não diga depois que não o avisei. Open Subtitles إذا فقدت الوعي مع أول مشهد دماء، لا تقل إني لم أحذرك
    se perdermos muito peso, o nosso cérebro reage como se estivesse a passar fome. Quer estejamos a ficar gordos ou magros, a resposta do cérebro é exatamente a mesma. TED إذا فقدت وزن كثير، يتفاعل دماغك كما لو كنت جائع، وسواء ان كنت رقيقة، أو سمين اساسياً, استجابة دماغك هو نفس الشيء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus