Cometi um erro, e Se Deus pode perdoar-me, porque é que tu não? | Open Subtitles | قمت بخطأ إذا كان الرب يستطيع أن يغفرني لما لا يمكنك أنت ؟ |
Se Deus criou algo melhor que tu, guardou-o para Ele. | Open Subtitles | إذا كان الرب قد خلق شيئا أجمل منك فلابد وأنه يحتفظ به لنفسه |
Se Deus consegue perdoar as coisas que fiz, tenho a certeza que nos vai perdoar isto. | Open Subtitles | ميخائيل؟ إذا كان الرب يمكن أن يغفر لي عن الأشياء التي فعلت، أنا متأكد من أنه يمكن أيضا أن يغفر هذا. |
Se Deus está por cima de nós, isso quer dizer que voa? | Open Subtitles | إذا كان الرب فوقنا، هل يعني هذا... إنه يطير؟ |
Se Deus nos quisesse aproximar da Ásia, acredita que Ele iria esperar por si para mostrar o caminho ao mundo? | Open Subtitles | إذا كان الرب يريد أن نقترب ...من آسيا هل تعتقد أنه كان سينتظرك لتري هذا للعالم ؟ |
E Se Deus fosse como nós | Open Subtitles | و ماذا إذا كان الرب واحداً منا ؟ |
- PERITO EM EXPLOSIVOS DO IRA Se Deus for bom, e se tivermos sorte. | Open Subtitles | إذا كان الرب طيب, ونحن محظوظين. |
Mas, Se Deus pode ou quer fazer estas coisas - intervir para alterar o fluxo dos acontecimentos - então certamente podia ter impedido o "tsunami". | TED | لكن إذا كان الرب يستطيع أن يفعل أو سيفعل مثل هذه الأشياء -- أن يتدخل فيغير مسار الأحداث -- فمن المؤكد أنه كان يستطيع أن يوقف التسونامي. |
Santo Agostinho, São Tomás de Aquino, questionavam como poderemos ser livres... Se Deus sabe sempre, antecipadamente, aquilo que vamos fazer. | Open Subtitles | القديس أوغسطينوس, القديس توما الأكويني هؤلاءالأشخاصكلهمقدقلقوابشأنإمكانيتنابأننكون أحرار... إذا كان الرب يعرف مسبقا كل شيء ستقوم بفعله |
Se Deus não estiver a usar-te para praticar milagres, cretino, estás mais que frito por matar um patriota como Robert Reeves. | Open Subtitles | إلا إذا كان الرب متخذك للمعجزة سوف تُحرق مثل الخبز المحمص لقتلك وطنيّ مثل (روبرت ريفز) |