Se tens que fazer a pergunta, é porque já sabes a resposta. | Open Subtitles | إذا كان عليك أن تسأل سؤال و أنت تعرف الجواب بالفعل. |
Se tens de pensar, pelo amor de Deus, pensa direito. | Open Subtitles | إذا كان عليك أن تفكر لأجل الله , فكر بوضوح |
Se tens de pensar, pelo amor de Deus, pensa direito. | Open Subtitles | إذا كان عليك أن تفكر لأجل الله , فكر بوضوح |
Diz que Se tiveres de recorrer à violência, é porque já perdeste. | Open Subtitles | يقولون إذا كان عليك اللجوء إلى العنف فأنت خاسر الأن ما رأيك جيف؟ |
Se tiveres de trocar as fraldas de uma criança a dormir precisas de ser eficiente. | Open Subtitles | إذا كان عليك تغيير حفاض لطفل نائم فيجب أن تكون فعال. |
Se tem de sair por um bocado, deixe-se de desculpas. | Open Subtitles | لا تجعل الأعذار إذا كان عليك أن تترك لمدة دقيقة. |
Se precisa de perguntar, talvez não devesse estar aqui. | Open Subtitles | إذا كان عليك أن تسأل فربما لا يجدر بك التواجد هنا |
Se tens de perguntar, não estás pronta para a resposta. | Open Subtitles | إذا كان عليك ان تسألي، فأنت لست مستعدة لسماع الإجابة. |
Talvez tu... não sei Se tens de voltar para o telhado, mas... | Open Subtitles | ربما , أنا لا أعرف إذا كان عليك العودة للسطح لكن... |
Ele disse-me "Se tens de perguntar... não estás." | Open Subtitles | أخبرني,"إذا كان عليك أن تسأل ".أنت لا تُحب |
Se tens de apanhar patifes, quem vai aconchegar-me na cama? | Open Subtitles | أمي, إذا كان عليك العمل في القبض على الأشرار... من سيحضّرني للنوم؟ |
Se tens de perguntar, provavelmente é. | Open Subtitles | أوه، إذا كان عليك السؤال, ربما هي كذلك |
Se tens de fingir ser o que não és para conquistá-la, então, é óbvio que escolheste a rapariga errada... outra vez! | Open Subtitles | إذا كان عليك أن تدّعي أنك غير مؤذي كي تفوز بها فمن الواضح أنك أخترت الفتاة الخطأ. -مجدداً ! |
Não quero saber Se tens de enganar, mentir, roubar... | Open Subtitles | لا يهمني إذا كان عليك الغش، الكذب، السرقة ... |
Se tens de magoar alguém, que seja eu. | Open Subtitles | إذا كان عليك إيذاء أحدهم، فليكن أنا |
- Bem, Se tens mesmo de saber... | Open Subtitles | حسناً، إذا كان عليك أن تعرف... |
Se tiveres de sair, segura isto por uns segundos. | Open Subtitles | إذا كان عليك المغادرة فقط انتظر لثواني |
Se tem de descarregar em cima de alguém, faça-o em mim. | Open Subtitles | و إذا كان عليك أن تحمل على أحد ما فالتحمل علىَّ أنا |
Se precisa de tirar algo do rabo e fizer um buraco atrás nas calças, vai dizer-me que não consegue chegar lá? | Open Subtitles | إذا كان عليك إخراج شيئا من مؤخرتك وأحدثت ثقب بالسروال من الخلف، هل تريد أن تقول لي أنه لا يمكنك الوصول إليه ؟ |