"إذا كان كل" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se cada
        
    • se todos
        
    • se tudo o
        
    • Se só
        
    • Se toda
        
    • se não se
        
    • se a única
        
    • se tudo aquilo
        
    Se cada banda de Metal quer ser mais extremista a qualquer custo, então, queimar igrejas, por certo, subiu a fasquia desta competição. Open Subtitles إذا كان كل الفرقة المعادن يريد أن يكون أكثر تطرفا بأي ثمن، ثم، وحرق الكنائس، في الواقع، جلبت الأمور إلى مستوى جديد.
    se todos os homens fossem responsabilizados pelos atos de todos os parentes distantes, Sor Alton, seríamos todos enforcados. Open Subtitles إذا كان كل رجل محاسبًا على الأفعال في المسافات القريبة سيد التون , لكنا شنقنا جميعًا
    E se tudo o que você fizer é tratar dos sintomas, não irá curar a doença. Open Subtitles و إذا كان كل ما تقوم به هو معالجة الأعَراض سوف لن تشفي المرض.
    Se só lhe importa a salvaçao espiritual, para que precisa das armas? Open Subtitles إذا كان كل ماتهتمون لأجله هو الخلاص الروحي لما أنتم إذن تحتاجون للأسلحة لأجله ؟
    Se toda a Berlim come como você, não admira que a comida falte. Open Subtitles إذا كان كل برلين يأكل مثلك، لا عجب لدينا النقص.
    Vou ficar à espera de noticias na Thompson, se não se importar. Open Subtitles سأنتظرك بالمقر إذا كان كل شيء على ما يرام
    Como é que pensas desmascarar este traidor... se a única coisa que fazes é tentar? Open Subtitles كيف تنوى أن تكشف هذا الخائن. إذا كان كل ما تفعله هو المحاوله.
    Lmagine onde nós todos estaríamos hoje se tudo aquilo não tivesse acontecido. Open Subtitles تخيل، حيث سنكون جميعا اليوم إذا كان كل ذلك لم يحدث ماذا تريد مني؟
    Se cada símbolo representa um ponto específico no espaço, então os seis criariam um espécie de cubo. Open Subtitles إذا كان كل رمز يمثل نقطة محدد في الفضاء إذن , سته منهم سيقموم بإنشاء نوع من الإقفال
    Somos uma família com uma doença compartilhada, uma doença corrosiva e se nos vires através dessas lentes, Se cada um de nós for capaz de lidar com a nossa doença e tratá-la, Open Subtitles إنّنا عائلة مصابة بمرض مشترك, مرض تآكلي، إذا نظرت إلينا من خلال تلك العدسة، إذا كان كل واحد منا قادر على مواجهة مرضنا
    Se cada um de nós levar a cura, pelo menos, a duas pessoas, que, por sua vez, a irão passar a mais duas pessoas, iremos começar uma reacção em cadeia, que nem o Ramsey conseguirá parar. Open Subtitles إذا كان كل واحد منا يحمل العلاج لحتّى شخصين الذين سوف ينقلونه لـشخصين آخرين سنبدأ تفاعل متسلسل
    se todos nesta sala se envolvessem, quem sabe o que poderíamos fazer? TED إذا كان كل شخص في هذه الغرفة اشترك، ومن يدري ماذا يمكن أن نفعل؟
    Talvez porque costumasses trazer nódoas negras e dentes partidos para mostrar, mas nunca o fizeste, porque como te podes manter firme se todos à tua volta te querem deitar abaixo? TED ربما كنت تأتي بالكدمات والأسنان المكسورة للعرض والإخبار، دون أن تخبر عنها، لأنه كيف يمكن أن تحافظ على أرضك إذا كان كل من حولك يريد طمرك تحتها؟
    se todos os judeus são banqueiros, então como podem ser comunitas também? Open Subtitles إذا كان كل اليهود مصرفيون كيف يمكن إذن أن يكونوا شيوعيين أيضا؟
    se tudo o que fizeste tem sido pelos melhores interesses da ilha, Open Subtitles ... إذا كان كل شيء قد فعلتـه ... كان لصالح الجزيـرة
    E se tudo o que tivesse de fazer fosse comprar o software certo que os recreasse? Open Subtitles حسنا ماذا إذا كان كل ما يجب على فعله هو شراء القطعه الصحيحه من البرامج التى سوف تعيد صنعهم
    A melhor coisa a fazer é resolver o problema, e não podemos fazer isso se tudo o que queremos é voltar para as nossas camas e ficarmos debaixo dos cobertores Open Subtitles أفضل ما يمكننا فعله هو حل المشكل ولا يمكننا فعل ذلك إذا كان كل ما نريده هو العودة إلى أسرّتنا والاختباء
    Para quê ter expectativas Se só ganhas decepções? Open Subtitles لماذا أقوم برفع آمالي عالياً إذا كان كل ما أحصل عليه هو خيبة الأمل ؟
    Que queres dizer com, é tudo? O que foi? Se só querem a porcaria de duas colas, vão ali à máquina de venda automática. Open Subtitles ما الذي تقصده بذلك, إذا كان كل ما تريده كأسان من الكولا, قم بالذهاب إلى الآلة هناك
    Se toda a gente pensar em vampiros devido a uma repórter, de repente as coisas ficam expostas. Open Subtitles إذا كان كل شخص عنده في باله مصاص دماء بسبب بعض الأخبار تصبح فجأة اشياء ملاحظة
    Se toda a gente no mundo seguisse todas essas leis, a raça humana deixava de existir. Open Subtitles إذا كان كل شخص بالعالم سيتبع كل قاعدة من قواعدك فسيزال الجنس البشري من الوجود
    - se não se importam, eu... preferia não a registar como "Desconhecida". Open Subtitles إذا كان كل شيء على مايرام , أنا أفضل ألا أدخلها كشخص مشبوه
    Não consigo evitar, se a única coisa que quero é estar sozinha contigo. Open Subtitles لن يمكنني النجاح إذا كان كل ما أريده هو أن أكون وحيدة معك
    se tudo aquilo que ele queria eram relatórios, não te pediria para espiares a tua parceira. Open Subtitles ، إذا كان كل ما أراده هو مستجدات قضيتنا لم يكن لـ يطلب منك أن تجسس على شريكتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus