Se cada banda de Metal quer ser mais extremista a qualquer custo, então, queimar igrejas, por certo, subiu a fasquia desta competição. | Open Subtitles | إذا كان كل الفرقة المعادن يريد أن يكون أكثر تطرفا بأي ثمن، ثم، وحرق الكنائس، في الواقع، جلبت الأمور إلى مستوى جديد. |
se todos os homens fossem responsabilizados pelos atos de todos os parentes distantes, Sor Alton, seríamos todos enforcados. | Open Subtitles | إذا كان كل رجل محاسبًا على الأفعال في المسافات القريبة سيد التون , لكنا شنقنا جميعًا |
E se tudo o que você fizer é tratar dos sintomas, não irá curar a doença. | Open Subtitles | و إذا كان كل ما تقوم به هو معالجة الأعَراض سوف لن تشفي المرض. |
Se só lhe importa a salvaçao espiritual, para que precisa das armas? | Open Subtitles | إذا كان كل ماتهتمون لأجله هو الخلاص الروحي لما أنتم إذن تحتاجون للأسلحة لأجله ؟ |
Se toda a Berlim come como você, não admira que a comida falte. | Open Subtitles | إذا كان كل برلين يأكل مثلك، لا عجب لدينا النقص. |
Vou ficar à espera de noticias na Thompson, se não se importar. | Open Subtitles | سأنتظرك بالمقر إذا كان كل شيء على ما يرام |
Como é que pensas desmascarar este traidor... se a única coisa que fazes é tentar? | Open Subtitles | كيف تنوى أن تكشف هذا الخائن. إذا كان كل ما تفعله هو المحاوله. |
Lmagine onde nós todos estaríamos hoje se tudo aquilo não tivesse acontecido. | Open Subtitles | تخيل، حيث سنكون جميعا اليوم إذا كان كل ذلك لم يحدث ماذا تريد مني؟ |
Se cada símbolo representa um ponto específico no espaço, então os seis criariam um espécie de cubo. | Open Subtitles | إذا كان كل رمز يمثل نقطة محدد في الفضاء إذن , سته منهم سيقموم بإنشاء نوع من الإقفال |
Somos uma família com uma doença compartilhada, uma doença corrosiva e se nos vires através dessas lentes, Se cada um de nós for capaz de lidar com a nossa doença e tratá-la, | Open Subtitles | إنّنا عائلة مصابة بمرض مشترك, مرض تآكلي، إذا نظرت إلينا من خلال تلك العدسة، إذا كان كل واحد منا قادر على مواجهة مرضنا |
Se cada um de nós levar a cura, pelo menos, a duas pessoas, que, por sua vez, a irão passar a mais duas pessoas, iremos começar uma reacção em cadeia, que nem o Ramsey conseguirá parar. | Open Subtitles | إذا كان كل واحد منا يحمل العلاج لحتّى شخصين الذين سوف ينقلونه لـشخصين آخرين سنبدأ تفاعل متسلسل |
se todos nesta sala se envolvessem, quem sabe o que poderíamos fazer? | TED | إذا كان كل شخص في هذه الغرفة اشترك، ومن يدري ماذا يمكن أن نفعل؟ |
Talvez porque costumasses trazer nódoas negras e dentes partidos para mostrar, mas nunca o fizeste, porque como te podes manter firme se todos à tua volta te querem deitar abaixo? | TED | ربما كنت تأتي بالكدمات والأسنان المكسورة للعرض والإخبار، دون أن تخبر عنها، لأنه كيف يمكن أن تحافظ على أرضك إذا كان كل من حولك يريد طمرك تحتها؟ |
se todos os judeus são banqueiros, então como podem ser comunitas também? | Open Subtitles | إذا كان كل اليهود مصرفيون كيف يمكن إذن أن يكونوا شيوعيين أيضا؟ |
se tudo o que fizeste tem sido pelos melhores interesses da ilha, | Open Subtitles | ... إذا كان كل شيء قد فعلتـه ... كان لصالح الجزيـرة |
E se tudo o que tivesse de fazer fosse comprar o software certo que os recreasse? | Open Subtitles | حسنا ماذا إذا كان كل ما يجب على فعله هو شراء القطعه الصحيحه من البرامج التى سوف تعيد صنعهم |
A melhor coisa a fazer é resolver o problema, e não podemos fazer isso se tudo o que queremos é voltar para as nossas camas e ficarmos debaixo dos cobertores | Open Subtitles | أفضل ما يمكننا فعله هو حل المشكل ولا يمكننا فعل ذلك إذا كان كل ما نريده هو العودة إلى أسرّتنا والاختباء |
Para quê ter expectativas Se só ganhas decepções? | Open Subtitles | لماذا أقوم برفع آمالي عالياً إذا كان كل ما أحصل عليه هو خيبة الأمل ؟ |
Que queres dizer com, é tudo? O que foi? Se só querem a porcaria de duas colas, vão ali à máquina de venda automática. | Open Subtitles | ما الذي تقصده بذلك, إذا كان كل ما تريده كأسان من الكولا, قم بالذهاب إلى الآلة هناك |
Se toda a gente pensar em vampiros devido a uma repórter, de repente as coisas ficam expostas. | Open Subtitles | إذا كان كل شخص عنده في باله مصاص دماء بسبب بعض الأخبار تصبح فجأة اشياء ملاحظة |
Se toda a gente no mundo seguisse todas essas leis, a raça humana deixava de existir. | Open Subtitles | إذا كان كل شخص بالعالم سيتبع كل قاعدة من قواعدك فسيزال الجنس البشري من الوجود |
- se não se importam, eu... preferia não a registar como "Desconhecida". | Open Subtitles | إذا كان كل شيء على مايرام , أنا أفضل ألا أدخلها كشخص مشبوه |
Não consigo evitar, se a única coisa que quero é estar sozinha contigo. | Open Subtitles | لن يمكنني النجاح إذا كان كل ما أريده هو أن أكون وحيدة معك |
se tudo aquilo que ele queria eram relatórios, não te pediria para espiares a tua parceira. | Open Subtitles | ، إذا كان كل ما أراده هو مستجدات قضيتنا لم يكن لـ يطلب منك أن تجسس على شريكتك |