"إذا كان ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se o que
        
    • Se aquilo que
        
    Se o que disse for correcto, Sra. Watson, então deve haver outra pintura escondida em algum lugar aqui em baixo. Open Subtitles إذا كان ما تقوليه صحيحاً، آنسة واتسون، ..فلا بد أن هناكلوحةأخرى . مخفية تحت هذه في مكان ما.
    Se o que desconfia é verdade, se isto é um vírus, os bombeiros podem estar infetados e vão precisar de uma cura. Open Subtitles إذا كان ما تظنينه صحيحاً وكان هذا الشئ فيروس، إذن فرجال الإطفاء الباقيين قد تصيبهم العدوى، ولسوف يحتاجون إلى دواء.
    Compreendi que algumas pessoas apenas me ouviriam Se o que eu dissesse estivesse alinhado com o que esperavam. TED أدركت أن بعض الناس سوف يستمعون لي فقط إذا كان ما قلته متماشياً مع مايتوقعون
    Se aquilo que diz é verdade, e é, na verdade, nosso amigo, porque é que ainda estou preso? Open Subtitles إذا كان ما قلته صحيحا وأنك في الحقيقة صديق لما، إذا لمَ لا أزال سجينا هُنا؟
    Se aquilo que está a dizer for verdade, este é um assunto de segurança nacional e global. Open Subtitles إذا كان ما تقوله صحيحا، إذا فهذه مشكلة أمنية عالمية
    Passei a noite toda a pensar Se o que estou prestes a fazer é a coisa certa. Open Subtitles لقد فكرت طوال الليل حول ما إذا كان ما أنا على وشك القيام به هو الشيء الصحيح.
    Se o que diz é verdade, então todos mentiram. Open Subtitles حسنٌ، إذا كان ما تقوله هو الحقيقة فذلك يعني أنّ الجميع يكذبون
    Se ele está morto, Se o que dizes é verdade, então não faz diferença. Open Subtitles إذا كان ميت، إذا كان ما تقوله حقيقي، فهذا لا يهم.
    Se ele não é o homem, Se o que ele precisa não está dentro de ti, deixa-o ir. Open Subtitles إذا لم يكن الشاب المناسب لك إذا كان ما يحتاجه منك غير موجوداً اتركي سراحه
    Se o que o Buddy disse era verdade, acabei de trocar a minha alma pela dela. Open Subtitles إذا كان ما قاله بادي حقيقي, عندها اكون قد فديت روحي لها.
    Desculpa, irmão, mas Se o que disseste é verdade, ela é a única chance que tenho. Open Subtitles آسف يا أخي .. ولكن إذا كان ما قلته صحيحاً .. فهذا يعني أنها الفرصة الوحيدة التي أمتلكها
    Se o que estás a dizer é verdade, isso significa que eu sou a próxima... Open Subtitles إذا كان ما تقولونه صحيحاً هذا يعني أنني التالية
    Se o que disseste é verdade achas que, ontem, o matei? Open Subtitles إذا كان ما تقولينه صحيحاً هل تعتقدين بأننى من قتله البارحة ؟
    Se o que dizes e verdade, a situaçao por lá vai ficar descontrolada. Open Subtitles إذا كان ما تقوله صحيحا ، الأشياء ستخرج قليلاً عن السيطرة عن الأيدي هناك
    Se o que eu ouço sobre ele for verdade, aquele tipo era o melhor. Open Subtitles أتعلمون، إذا كان ما أسمعه حقيقيا حول هذا الرجل ذالكهناكحقاًالرجلالحقيقي.
    E Se o que estou a ver aqui for uma amostra do que vais ver aí, vai ser uma noite agitada. Open Subtitles و إذا كان ما أراه هنا بالأسفل دليل.. على ماستراه هناك بالخارج ستكون ليلة متعبة
    Tom, precisa perguntar para você mesmo Se o que está fazendo está ajudando. Open Subtitles لكن ، توم ، عليك أن تسأل نفسك إذا كان ما تفعله يساعد
    Se aquilo que vi ontem à noite no bosque foi real, há um novo assassino ali fora e tudo está a acontecer de novo. Open Subtitles إذا كان ما رأيتّه في الغابة ليلةالبارحةحقيقياً.. فهناكقاتلجديدطليق.. وكل شيء يحدث مجدداً.
    Se aquilo que o Toby diz for verdade, haverá pessoas à procura dela. Open Subtitles إذا كان ما قاله (توبي) صحيحًا فسيكون هُنالك اشخاصا يبحثون عنها
    Se aquilo que encontrar valer alguma coisa. Open Subtitles إذا كان ما وجدتيه يساوى شيئًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus