"إذا كان هذا ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • se é isso que
        
    • se é o que
        
    • Se for
        
    • Se isto é o que
        
    • Se tu o
        
    • se era isso que
        
    • se foi isso que
        
    • se é a isso que se
        
    • Se é isto que
        
    • se é a isso que te
        
    Ele é o meu professor, se é isso que você quer dizer. Open Subtitles إنه المشرف على البحث الخاص بى إذا كان هذا ما تقصده
    Bem, ele não me disse nada, se é isso que interessa. Open Subtitles لم يحكي شيئاً إذا كان هذا ما يهمك كان جلياً
    Não estou em conflito, se é isso que te preocupa. Open Subtitles هذا لايتعارض مع طريقتك إذا كان هذا ما يُقلقك
    Cozinhei uma panela agora, se é o que você está procurando. Open Subtitles خمّرت إبريق جديد فقط, إذا كان هذا ما تبحث عنه
    Não sou maluca, se é o que estás a pensar. Open Subtitles أنا لست مجنونا، إذا كان هذا ما كنت أفكر.
    Não fodi ninguém, se é isso que queres saber. Open Subtitles لم أضاجع أحداً، إذا كان هذا ما تتسائلينه
    Mas ninguém me tocou, se é isso que queres dizer. Open Subtitles ولكن لم يلمسني أحد إذا كان هذا ما تقصده.
    Não quero incomodar-te, se é isso que estou a fazer... Open Subtitles أنا لا أقصد إزعاجكِ إذا كان هذا ما أفعله.
    Está na aula certa se é isso que quiser fazer. Open Subtitles أنت في الفصل الصحيح إذا كان هذا ما تأمله.
    Indiquei-lhe os nomes, incluindo eu, e ela disse, "se é isso que eles querem fazer, quem sou eu para julgar?" TED وأخبرتها بقائمة الأسماء بما فيهم أنا وقالت، إسمع، إذا كان هذا ما يرغبون القيام به، فمن أنا لأقول؟"
    Muitas mulheres chateiam, os homens odeiam e surgem problemas, mas poucos casos acabam em homicídio, se é isso que achas. Open Subtitles الكثير من الزوجات تتذمر والرجال يكرهوهم وتبدأ المشاكل ولكن القليل جداً منهم تنتهى بجرائم قتل إذا كان هذا ما تفكر بة
    Não podes salvá-lo, querida, se é isso que tens em mente. Open Subtitles لا يمكنِك إنقاذه، يا عزيزتي إذا كان هذا ما تفكرين فيه
    se é isso que chama de um instante, imagino quando faz uma pausa de verdade! Open Subtitles إذا كان هذا ما تدعوه لحظة فسأود أن أراك عندما تأخذ استراحة حقيقية
    Eu não sou a tal empregada se é o que está a pensar. Open Subtitles أنا لست تلك النادلة إذا كان هذا ما تفكرين فيه
    Não vou sair, se é o que está pensando. Open Subtitles أنا لن أغادر إذا كان هذا ما تعتقده
    se é o que ele acha, é mau. Mas sabes que mais? Open Subtitles . إذا كان هذا ما يشعر به . لكن هل تعلمى ؟
    Fá-lo-ei durante 10 anos Se for o tempo que levar para voltares a voar. Open Subtitles سأفعل ذلك لعشرة سنوات إذا كان هذا ما سيستغرقه لكى تحلق مرة أخرى
    Se isto é o que representa o fracasso total do mercado, a honestidade é a única forma de garantir a justiça. TED إذا كان هذا ما يبدو عليه فشل السوق بالكامل، وعليه يبقى كشف الرواتب الطريقة الوحيدة لضمان العدالة.
    - Ou que tenhas verrugas. - Se tu o dizes. Open Subtitles أو ثآليل - إذا كان هذا ما تقوله -
    O meu antigo modo de pensar foi convidado a revelar-se para ver se era isso que eu queria ser na vida. TED قد دُعيَت طرق تفكيري البالية للانفتاح لأرى إذا كان هذا ما أريد أن أكونه في الحياة.
    Não sei se foi isso que disse. Open Subtitles إنها محقة , إلا إذا كان هذا ما قلته للتو
    O sujeito foi francamente grosseiro, se é a isso que se refere. Open Subtitles خلاف ؟ لقد كان وقحاً جداً إذا كان هذا ما تعنيه
    Posso mudar, Se é isto que te faz. Eu posso mudar. Open Subtitles يمكنني التغير، إذا كان هذا ما يؤثر فيك يمكنني التغير
    Eu não lhe contei que vivias com outra, se é a isso que te referes. Open Subtitles حسناً، لم أقل أنك كنت تعيش مع اي أحد إذا كان هذا ما تعني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus