"إذا كنتي" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se me
        
    • se estás
        
    • se estiveres
        
    • - Se
        
    • Se você
        
    • Se queres
        
    • Se estiver
        
    Se me consegues ouvir, então estás no estado de sonho. Open Subtitles إذا كنتي قادرة على سماعي إذن أنت في حالة الحلم
    se estás a ter sentimentos por um tipo desses, diria para fugires, para bem longe. Open Subtitles إذا كنتي تكنين المشاعر لرجل مثل هذا, فأنا أقول أهربي بعيدًا, بعيدًا جدًا
    Mas como disse, se estiveres interessada num branqueamento dos dentes... o meu cartão ainda está na tua carteira. Open Subtitles لكن كما قلت, إذا كنتي مهتمة بتبييض الأسنان فبطاقتي مازالت في محفظتك
    - Se gostas assim tanto da batedeira, porque é que não casas com ela. Open Subtitles إنه خلاط رائع، لقد أحببته إذا كنتي تحبين ذلك الخلاط إلى هذا الدرجة لم لاتتزوجيه؟
    Se você nao quer sair com ele, porque disse que iria? Open Subtitles إذا كنتي لا تريدي الخروج معه لماذا قلت بأنك؟
    Se queres continuar como nosso agente, por nós está tudo bem. Open Subtitles إذا كنتي تريدين البقاء في ادارة الفرقة لا مانع لدينا
    Se estiver pronta, vou começar com algumas perguntas. Open Subtitles إذاً، إذا كنتي مستعده، أود أن أبدأ بخلفية عن بعض الأسئلة القليلة
    Se me querias ver, podíamos ter marcado um encontro... a uma hora mais adequada. Open Subtitles إذا كنتي تريدين رؤيتي، بإمكانك ترتيب لقاء في وقت يكون مناسباً أكثر من هذا
    Se me queres matar, força. Mas eles também vão morrer. Open Subtitles إذا كنتي تريدين قتلي فافعلي ولكنهم سيموتون أيضا
    Se me permite, acho que você agrada ao oficial que está no balcão. Open Subtitles إذا كنتي لاتمانعي من القول أنكمتورطهمَعذلك الضابطِ.
    se estás a falar do futebol, não quero discutir isso. Open Subtitles إذا كنتي تشيرين لكرة القدم فلا أريد الحديث حول هذا
    se estás à procura de um gay que te ajude a fazer compras, sou o teu homem. JULIO AMIGO GAY OUSADO Open Subtitles إذا كنتي تبحثين عن حامل حقائب ، فأنا متوفر ، حسن؟
    Não sei se estás a fazer isto para teu benefício ou meu, mas, neste momento, Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كنتي تريدين أن تفعلي ذلك لمصالحك الخاصه ولكن في الوقت الحالي
    Não costumo fazer isto, mas, se estiveres interessada, talvez tenha uma vaga na minha equipa. Open Subtitles أنا عادة لا أفعل هذا، ولكن إذا كنتي مهتمه، أنا قد أفاتح زملائي في الفريق.
    - Não, não é. Não se estiveres a precisar. Open Subtitles -لا ، ليست سرقة ، إذا كنتي تحتاجينها
    Não podes ajudar-me se estiveres presa aqui. Open Subtitles -لن تُجدي لي نفعاً إذا كنتي محبوسة هنا
    - Se tiveres sorte, talvez tenhas hipótese de ver pela primeira vez. Open Subtitles حسناً, إذا كنتي محظوظة, فقد تحصلين على الفرصة لتشاهدي ذلك أول مره
    - Se esperas que te perdoemos... Open Subtitles إذا كنتي تعتقدين مني أنا وصديقاتيأننسامحك..
    Se você se sentir mal em relação a Lucious eu não me casarei com ele. Open Subtitles إذا كنتي تشعرين بالسوء حول لوتشيوس لن أقبله.
    Se você se apoderou de mim... ..só para se livrar da sua solidão, então vá procurar alguém que esteja pra cima. Open Subtitles .. إذا كنتي طلبتي مني المجيء معك فقط للتخلص من حدة مزاجك فأبحثي عن شخص آخر
    Se queres que as pessoas pensem que estás grávida, tens de começar a falar e a andar como uma grávida. Open Subtitles لذلك أحمني ؟ إذا كنتي تريدين الناس أن تعتقد انك حامل يجب عليك البدأ في الكلام والحركه مثلهم
    Ouve, Se queres voltar para trás, tudo bem. Open Subtitles انظري ، إذا كنتي ترغبين في العودة فلا بأس
    Se estiver disposta a ajudar-me, posso provar. Open Subtitles و إذا كنتي على إستعداد لمساعدتي , فيمكنني إثبات ذلك
    Se estiver indo para a cidade novamente, pode avisar-nos? Open Subtitles حسناً إذا كنتي ستذهبين للمدينة مرة أخرى هل بإمكاكِ إخبارنا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus