Se me consegues ouvir, então estás no estado de sonho. | Open Subtitles | إذا كنتي قادرة على سماعي إذن أنت في حالة الحلم |
se estás a ter sentimentos por um tipo desses, diria para fugires, para bem longe. | Open Subtitles | إذا كنتي تكنين المشاعر لرجل مثل هذا, فأنا أقول أهربي بعيدًا, بعيدًا جدًا |
Mas como disse, se estiveres interessada num branqueamento dos dentes... o meu cartão ainda está na tua carteira. | Open Subtitles | لكن كما قلت, إذا كنتي مهتمة بتبييض الأسنان فبطاقتي مازالت في محفظتك |
- Se gostas assim tanto da batedeira, porque é que não casas com ela. | Open Subtitles | إنه خلاط رائع، لقد أحببته إذا كنتي تحبين ذلك الخلاط إلى هذا الدرجة لم لاتتزوجيه؟ |
Se você nao quer sair com ele, porque disse que iria? | Open Subtitles | إذا كنتي لا تريدي الخروج معه لماذا قلت بأنك؟ |
Se queres continuar como nosso agente, por nós está tudo bem. | Open Subtitles | إذا كنتي تريدين البقاء في ادارة الفرقة لا مانع لدينا |
Se estiver pronta, vou começar com algumas perguntas. | Open Subtitles | إذاً، إذا كنتي مستعده، أود أن أبدأ بخلفية عن بعض الأسئلة القليلة |
Se me querias ver, podíamos ter marcado um encontro... a uma hora mais adequada. | Open Subtitles | إذا كنتي تريدين رؤيتي، بإمكانك ترتيب لقاء في وقت يكون مناسباً أكثر من هذا |
Se me queres matar, força. Mas eles também vão morrer. | Open Subtitles | إذا كنتي تريدين قتلي فافعلي ولكنهم سيموتون أيضا |
Se me permite, acho que você agrada ao oficial que está no balcão. | Open Subtitles | إذا كنتي لاتمانعي من القول أنكمتورطهمَعذلك الضابطِ. |
se estás a falar do futebol, não quero discutir isso. | Open Subtitles | إذا كنتي تشيرين لكرة القدم فلا أريد الحديث حول هذا |
se estás à procura de um gay que te ajude a fazer compras, sou o teu homem. JULIO AMIGO GAY OUSADO | Open Subtitles | إذا كنتي تبحثين عن حامل حقائب ، فأنا متوفر ، حسن؟ |
Não sei se estás a fazer isto para teu benefício ou meu, mas, neste momento, | Open Subtitles | أنا لا أعرف إذا كنتي تريدين أن تفعلي ذلك لمصالحك الخاصه ولكن في الوقت الحالي |
Não costumo fazer isto, mas, se estiveres interessada, talvez tenha uma vaga na minha equipa. | Open Subtitles | أنا عادة لا أفعل هذا، ولكن إذا كنتي مهتمه، أنا قد أفاتح زملائي في الفريق. |
- Não, não é. Não se estiveres a precisar. | Open Subtitles | -لا ، ليست سرقة ، إذا كنتي تحتاجينها |
Não podes ajudar-me se estiveres presa aqui. | Open Subtitles | -لن تُجدي لي نفعاً إذا كنتي محبوسة هنا |
- Se tiveres sorte, talvez tenhas hipótese de ver pela primeira vez. | Open Subtitles | حسناً, إذا كنتي محظوظة, فقد تحصلين على الفرصة لتشاهدي ذلك أول مره |
- Se esperas que te perdoemos... | Open Subtitles | إذا كنتي تعتقدين مني أنا وصديقاتيأننسامحك.. |
Se você se sentir mal em relação a Lucious eu não me casarei com ele. | Open Subtitles | إذا كنتي تشعرين بالسوء حول لوتشيوس لن أقبله. |
Se você se apoderou de mim... ..só para se livrar da sua solidão, então vá procurar alguém que esteja pra cima. | Open Subtitles | .. إذا كنتي طلبتي مني المجيء معك فقط للتخلص من حدة مزاجك فأبحثي عن شخص آخر |
Se queres que as pessoas pensem que estás grávida, tens de começar a falar e a andar como uma grávida. | Open Subtitles | لذلك أحمني ؟ إذا كنتي تريدين الناس أن تعتقد انك حامل يجب عليك البدأ في الكلام والحركه مثلهم |
Ouve, Se queres voltar para trás, tudo bem. | Open Subtitles | انظري ، إذا كنتي ترغبين في العودة فلا بأس |
Se estiver disposta a ajudar-me, posso provar. | Open Subtitles | و إذا كنتي على إستعداد لمساعدتي , فيمكنني إثبات ذلك |
Se estiver indo para a cidade novamente, pode avisar-nos? | Open Subtitles | حسناً إذا كنتي ستذهبين للمدينة مرة أخرى هل بإمكاكِ إخبارنا ؟ |