"إذا كنت أستطيع" - Traduction Arabe en Portugais

    • se posso
        
    • se consigo
        
    • se puder
        
    • se pudesse
        
    • Se conseguir
        
    • se podia
        
    Bem, se posso fazer isto, o que os russos lhe fariam? Open Subtitles حسناً , إذا كنت أستطيع أن أفعلها ماذا سيفعل له الروس ؟
    Então agora vais dizer-me se posso comprar prendas para vocês? Open Subtitles أوه. إذن أنت الآن تخبرني ما إذا كنت أستطيع أن أشتري هدايا لكم يا رفاق؟
    - É que não sei se consigo dar os 20%. Open Subtitles لا أعرف إذا كنت أستطيع تخفيضه بنسبة 20 بالمئة
    Dê-me mais um dia para ver se consigo chegar à verdade. Open Subtitles أعطنى يوماً واحداً لمعرفة إذا كنت أستطيع الخوض خلال هذه الكتلة إلى الحقيقة
    Eu gostaria produzir esta, se puder. Open Subtitles أرغب فى الجرى مع هذه الواحدة لو أستطيع سأذهب لرؤية إذا كنت أستطيع
    se pudesse trabalhar, estaria nas fábricas. Open Subtitles إذا كنت أستطيع العمل، لودّدت أن أكون في المصانع الإنجليزية
    Se conseguir contar até 50, haverá uma carta para mim. Open Subtitles إذا كنت أستطيع العد إلى خمسين فهناك رسالة لي.
    Tenho tido tempo para pensar, e queria saber se podia falar contigo. Open Subtitles أنت تعرف , أنا أتجول أدور , للحصول على الوقت الكافي للتفكير وأتساءل عما إذا كنت أستطيع التحدث معكٍ عن شيء
    Eu não sei se posso estar com alguém que não gosta de animais e pensa que eu sofro da cabeça. Open Subtitles أنا أتحدث معكى أنا لا أعرف إذا كنت أستطيع أن أعيش
    Tenho feito pesquisa sobre diabetes, sei que tem um estudo e gostava de saber se posso participar. Open Subtitles وقد كنت أجري بحثاً عن السكريّ وسمعت بأنك ستبدأ تجارب سريرية وأود أن أرى ما إذا كنت أستطيع الإنضمام
    Milord, pergunto se posso retirar a minha demissão. Open Subtitles سيدي، كنت أتساءل ما إذا كنت أستطيع سحب استقالتي؟
    Veremos se consigo, amanhã, às 9:00. Open Subtitles سنري إذا كنت أستطيع موعدنا التاسعة صباحاً
    Tens de encontrar a Wade. Vou ver se consigo quebrar esta sobreposição. Open Subtitles يجب عليك أن تحضر وايد سوف أرى ما إذا كنت أستطيع أن أحطم هذا الإلغاء
    Não sei se consigo lidar com isto. Open Subtitles إنني فقط لا أعلم ما إذا كنت أستطيع أن أتعامل مع ذلك
    Estou apenas a dizer que, se puder conseguir um, eu já me vou. Open Subtitles أنا فقط أقول ، إذا كنت أستطيع بعقبة واحدة ، أنا ذاهب ل.
    se puder ajudar-lhes de alguma maneira, avisem-me. Open Subtitles الآن إذا كنت أستطيع أن أساعدكما بأي طريقة فرجاءً أعلماني
    Ajoelharia-me se pudesse. Porque haverias de me pedir em casamento? Open Subtitles أنا أريد أن أنزل على ركبة واحدة إذا كنت أستطيع
    se pudesse construir uma máquina do tempo levava-a de volta àquele dia e apagava todos os erros estúpidos que cometi. Open Subtitles ، إذا كنت أستطيع أن أبني آلة للزمن فسأعود إلى ذلك اليوم . و أمحي كل خطأ غبي فعلته
    Se conseguir realizar os cálculos, eu posso provar isso. Open Subtitles إذا كنت أستطيع فهم الرياضيات بشكل صحيح أستطيع إثباتها
    Se conseguir ter cada um destes dias e torná-los numa vida, então isso tem de ser uma escolha melhor. Open Subtitles إذا كنت أستطيع أن أخذ كل يوم من هذه الايام ,و تحويلهم إلى حياة .عندها هذا يجب أن يكون خيار أفضل
    Estava a pensar se podia convidá-la para uma bebida. Open Subtitles مرحباً يا بلانكا أتسائل إذا كنت أستطيع أن اقدم لك مشروباً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus