"إذا كنت تعرفين" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se sabe
        
    • Se sabes
        
    • se conheces
        
    Se sabe o que é bom para si, saia. Open Subtitles إذا كنت تعرفين مصلحتك فعليك الرحيل من هنا
    É uma questão de vida ou morte. Se sabe alguma coisa, diga-me. Open Subtitles أنها حقاً مسألة حياة أو موت إذا كنت تعرفين فيجب أن تخبريني
    A sua filha pode morrer. Se sabe de alguma coisa, agora seria uma boa altura para nos contar. Open Subtitles , إبنتك قد تموت , لذا إذا كنت تعرفين شيئاً
    Se sabes o que se está a passar, é um bom momento para falares. Open Subtitles إذا كنت تعرفين ما الذي يجري فأظن أنه الوقت المناسب لتتكلمي
    Se sabes aonde ela está, diz-me. Open Subtitles إذا كنت تعرفين أين هى ، أخبرينى
    Não sei Se sabes. Open Subtitles لا أعرف إذا كنت تعرفين
    - Olá. - Não sei se conheces... Open Subtitles مرحبا أنا لا أعرف إذا كنت تعرفين
    Mas Se sabe a verdade, Diane então é porque mais alguém sabe. Open Subtitles ولكن إذا كنت تعرفين الحقيقة يا دايان فهناك شخص آخر يعلم أيضا
    Se sabe que a probabilidade de um resultado é estatisticamente desfavorável, isso devia ser evitado. Open Subtitles إذا كنت تعرفين احتمال وقوع نتائج إحصائيا الغير المواتية، وينبغي تجنب ذلك الشيء
    Se sabe alguma coisa que pudesse retirar-lhe por um segundo essa dor, seria cruel não o partilhar. Open Subtitles إذا كنت تعرفين أيّ شيء... يمكن أن يزيح عنه تلك المعاناة ولو لثانية، سيكون ضرباً من القساوة عدم إخباره
    Ele era o mestre da polifonia, não sei Se sabe o que é. Open Subtitles (كان السيد في "البلويفوني" (تعدد الأصوات إذا كنت تعرفين معنى ذلك
    Se sabes alguma coisa, Grace, diz-me por favor. Open Subtitles (إذا كنت تعرفين شيئًا يا (جرايس قولي لي رجاءً
    Queria saber Se sabes da Lillian. Open Subtitles كنت اتسائل إذا كنت تعرفين مكان (ليليان)
    Quero saber se conheces alguém... Open Subtitles لا أعلم إذا كنت تعرفين شخصا ما...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus