"إذا كنت من أي وقت" - Traduction Arabe en Portugais

    • se
        
    se voltas a tocar-me, mato-te. Open Subtitles إذا كنت من أي وقت مضى أن تسحب القرف معي مرة أخرى ، سأقتلك.
    se eu voltar a demonstrar interesse por outro homem, por favor abate-me? Open Subtitles إذا كنت من أي وقت مضى العمل المهتمة في رجل آخر مرة أخرى ، هل من الممكن تبادل لاطلاق النار لي؟
    se alguma vez me vires a dar-lhes conselhos legais, acena com a cabeça. Open Subtitles حتى إذا كنت من أي وقت مضى يراني منحهم المشورة القانونية، مجرد إيماءة على طول.
    Mas se alguma vez voltar ao condado de Chambers, traga os sapatos de dança. Open Subtitles ولكن إذا كنت من أي وقت مضى في مقاطعة الدوائر مرة أخرى، جلب الأحذية الرقص الخاص.
    Apenas acreditarias em Deus se já estivesses com uma mulher. Open Subtitles كنت تؤمن بالله إذا كنت من أي وقت مضى مع امرأة.
    se alguma vez tiverem a oportunidade de viajar para a Índia, eu encorajo-vos a ver isso. Open Subtitles إذا كنت من أي وقت مضى الحصول على فرصة السفر الى الهند ، أنا أشجعكم على التحقق من ذلك.
    se fizer isto tenho imunidade total, e nunca mais me chateia? Open Subtitles أنا أعتبر أنني سوف تتلقى الحصانة الكاملة إذا كنت من أي وقت مضى تأتي الدعوة مرة أخرى؟
    Será uma escolha se precisares de um trabalho como um ladrão, acrobata, ou carrasco. Open Subtitles سيكون لديك للاختيار إذا كنت من أي وقت مضى في حاجة إلى وظيفة كلص، بهلوان، أو الجلاد.
    se precisares de alguém para coisar a comida, estou aqui. Open Subtitles أنت تعرف، إذا كنت من أي وقت مضى بحاجة إلى شخص ما للحضور وتناول الطعام الخاصة بك، وأنا هناك.
    se alguma vez trair a tua confiança, leva isto ao Walker. Open Subtitles إذا كنت من أي وقت مضى خيانة ثقتكم، كنت تأخذ هذا إلى وكر.
    Por favor, se precisar de falar com alguém, - não hesite em ligar-nos. Open Subtitles ولكن، من فضلك، إذا كنت من أي وقت مضى بحاجة إلى شخص أتحدث إليكم، لا تتردد في الاتصال بنا.
    se alguma vez ficar assim, dêem-me um tiro. Open Subtitles إذا كنت من أي وقت مضى الحصول على هذا سيئة، واطلاق النار لي.
    Mas se voltar a dizer a mim ou à minha equipe que vamos perder um paciente lhe arranco os pulmões com uma concha de sorvete. Open Subtitles ولكن إذا كنت من أي وقت مضى أقول مرة أخرى لي أو الموظفين الجراحية التي نحن بصدد تفقد المريض، انا ذاهب الى اخراج رئتيك مع سخيف مغرفة الآيس كريم.
    Eu e o teu pai dissemos-te que se voltasses a trazer marijuana para cá... Open Subtitles قلنا لكم، إذا كنت من أي وقت مضى جلبت الماريجوانا في هذا البيت مرة أخرى...
    Ross, se alguma vez fores a Vegas tens de me ligar. Open Subtitles روس، إذا كنت من أي وقت مضى جعله إلى لاس... ... لديك للاتصال بي.
    "se amasse aquele tipo o tempo suficiente e com paixão, podia mudá-lo". Open Subtitles "إذا كنت من أي وقت مضى أحب طويلة بما فيه الكفاية, من الصعب بما فيه الكفاية, "أنا قد تضطر إلى تغيير."
    Bem, se o fizer outra vez... eu juro... Open Subtitles حسنا، إذا كنت من أي وقت مضى فعلت هذا مرة أخرى، أقسم... سوف أنت ماذا؟
    Por falar em advogados, se eu alguma vez precisasse de um, não contrataria a Mulher-Hulk. Open Subtitles تعلمون، يتحدث من المحامين، إذا كنت من أي وقت مضى الحاجة محام، أنا لن توظيف SHE-الهيكل.
    Mas, se voltas a falar comigo assim acabo contigo. Open Subtitles ولكن إذا كنت من أي وقت مضى يتحدث معي مثل هذا مرة أخرى... . وسوف ينتهي بك.
    se não conseguires falar com o teu padrinho... Open Subtitles حسنا، إذا كنت من أي وقت مضى لا يمكن الحصول أهولد من كفيلك...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus