"إذا لما" - Traduction Arabe en Portugais

    • Então porque
        
    • Então por que
        
    Então porque não nos contas o que realmente aconteceu, milady? Open Subtitles إذا لما لا تخبرنا بما جرى حقا ، آنســـتي
    Então, porque é que os economistas adoram os governos autoritários? TED إذا لما يميل الإقتصاديون للنمط القمعي من الحكومات؟
    Então, porque não a levaste para minha casa? Open Subtitles إذا لما لم تصطحبها لمنزلي الليلة الماضية؟
    Então por que não nos poupamos de uma vida de desapontamento, e apenas, fazemos isso com outro alguém. Open Subtitles إذا لما لا نُجنب بعضنا البعض الحياة الطبيعة المليئة بخيبة الامل وفقط نفعل ذلك مع أشخاص أخرين
    Então por que me trouxeram para aqui à força? Que faço eu aqui? Open Subtitles إذا لما جاءوا بى الى هنا بهذة الطريقـة
    Certo, então... Porque não te acalmas e aproveitas a minha companhia? Open Subtitles حسناً إذا لما لاتسترخين وتستمتعين بتوجدك هنا معي
    Então porque não vens comigo e acabar a pintura depois? Open Subtitles إذا لما لا تأتي معي إلى الخارج وتنهي رسمتكِ لاحقاً؟
    Tudo o que pediste! Então porque vivia ela por cima de um bar? Open Subtitles كل شيء قد طلبته مني إذا لما كانت تعيش فوق البار؟
    Então, porque é que continuamos a mandar demónios atrás delas? Open Subtitles إذا لما مازلنا نرسل الشياطين خلفهم ؟
    Então porque não vens até aqui e jantas connosco? Open Subtitles إذا لما لا تأتي وتتناولى العشاء معنا؟
    Então porque nunca mais voltamos àquela loja? Open Subtitles إذا لما لم نرجع إلى ذلك المحل أبدا؟
    - Então porque está a pensar nisto? Open Subtitles إذا لما يأخذ العرض بعين الإعتبار ؟
    Então, porque é que não vens aqui expulsá-lo? Open Subtitles إذا لما لا تأتي إلى هُنا و تطرده؟
    É como disseste, Lee, todos no caso eram culpados, Então porque assumimos que o que sobrou... não é? Open Subtitles وأنت قلتها يا "لي" كل شخص بتلك القضية مذنب إذا, لما لا نفترض أن الشخص الآخر مذنب كذلك
    Então, porque é que todos esses recordes do Proton Arnold têm as tuas iniciais? Open Subtitles إذا لما كل الأرقام القياسية في لعبة بروتون ارنولد" تحمل أرحرف إسمك الأولى الآن؟"
    - Então, porque não a fechaste? Open Subtitles ــ إذا لما لم تغلقينها؟
    Então, porque parece que o gato te comeu a língua? Open Subtitles إذا لما تبدو كالشيطان
    Então por que deixas aquele horror de mãe mandar em ti a toda a hora? Open Subtitles إذا لما تدعين والدتك تلازمك طوال الوقت
    Então por que razão já não me deixam ir lá a casa? Open Subtitles إذا لما لم يعودوا يدعونني كالسابق؟
    Então por que não vai fazer um pouco de chá? Open Subtitles إذا لما لا تصنعين لنا كوب من الشاي؟
    Então por que te preocupas? Open Subtitles إذا لما أنت قلق؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus