"إذا لم تتمكن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se não consegues
        
    • Se não consegue
        
    • se não conseguir
        
    • Se não conseguires
        
    • se não se pode
        
    Se não consegues encontrar uma maneira de pores essa eremita para fora da minha casa, eu arranjo outro advogado. Open Subtitles إذا لم تتمكن من العثور على الطريق للحصول على هذا الناسك الصغير خارج منزلي انا سوف اجلب محامياً آخر
    Se não consegues trazer o teu galã aqui, pelo menos não fodas o espectáculo. Open Subtitles إذا لم تتمكن من الحصول على رجلك الرائدة هنا، على الأقل لا اللعنة حتى تظهر.
    Se não consegue manter uma relação, tem problemas. Open Subtitles إذا لم تتمكن من الحصول على علاقة، لديك مشاكل.
    Escute, Doutor, Se não consegue conter o seu paciente a culpa é sua. Open Subtitles الاستماع ، والطبيب ، إذا لم تتمكن من احتواء المريض الخاص
    Bem, acho que ambos sabemos que se não conseguir fazê-lo nessa altura, não será capaz de o fazer de todo... Open Subtitles حسناً، كلانا نعرف أنه إذا لم تتمكن من إتمام الأمر بحلول ذلك الوقت ..فلا يمكنك فعله على الإطلاق
    E se não conseguir, vou chamar a Polícia. Open Subtitles و إذا لم تتمكن ساعتها سأتصل بالسلطات
    Se não conseguires viver com as tuas dúvidas, elas vão destruir-te, Tony. Open Subtitles إذا لم تتمكن من العيش مع شكوك فإنها ستدمرك يا توني
    Se não conseguires esquecer impressões passadas, o teu tempo aqui não será produtivo. Open Subtitles إذا لم تتمكن من التخلي عن إنطباعات الماضي فلا أظنك ستكون منتجا
    Bem, para que ter um espelho que mostra o passado... se não se pode chafurdar nele? Open Subtitles حسنا، ما هي النقطة في وجود المرآة التي يظهر لك الماضي إذا لم تتمكن من تخبط في ذلك؟
    Se não consegues, exterioriza-os, Open Subtitles إذا لم تتمكن من تحديدها وتجسيدها لإخراجها خارج عقلك
    Como esperas concorrer a um cargo público Se não consegues falar com uma multidão? Open Subtitles كيف تتوقع ان تترشح للمناصب العامة إذا لم تتمكن من معالجة الحشد؟
    Se não consegues correr, dispara. Open Subtitles إذا لم تتمكن من الهرب أطلق النار
    Se não consegues lidar com algo tão parvo tão simples, como um casamento, Open Subtitles إذا لم تتمكن من التعامل مع شيء سخيف جدا، في غاية البساطة، وحفل زفاف...
    Se não consegue ser honesto consigo mesmo, como pode obter a verdade de qualquer outra pessoa? Open Subtitles إذا لم تتمكن من أن تكون صادقًا مع نفسك كيف ستحصل على الحقيقة من أي شخص آخر؟
    Se não consegue cumprir a sua parte do acordo, não espere que eu cumpra a minha. Open Subtitles إذا لم تتمكن من التمسك نهاية الخاص بك من الصفقة، أنا لا يمكن الاعتماد على التمسك الألغام.
    O tempo que tem para fugir se não conseguir desativar a bomba. Open Subtitles إذا لم تتمكن من تعطيل القنبلة هيا
    se não conseguir preparar o Morgan Grimes para o terreno, mando-vos a ambos para o campo de treino em Pendleton. Open Subtitles إذا لم تتمكن من جعل مورغان جرايمز) جاهز للعمل) سأبعثكم أنتم الأثنين إلى معكسر تدريب بندلتون
    Se não conseguires chegar ao tablier, e quiseres agarrar-te às minhas maçanetas, é só dizeres. Open Subtitles إذا لم تتمكن من الوصول الى لوحة القيادة , وتريد التمسك وألواح الغسيل , واسمحوا لي ان اعرف.
    Pensei que talvez quisesses remediar isto. Se não conseguires salvá-la, ninguém consegue. Open Subtitles ربما تود تصحيح الأمر إذا لم تتمكن أنت من إنقاذها، فلا احد قادر
    Porquê ter um filtro de câmara se não se pode tirar uma foto? Open Subtitles لماذا تمتلك مرشح الكاميرا إذا لم تتمكن من التقاط صورة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus