Não me lembro se foi numa ocasião especial, mas usei-a imensas vezes. | Open Subtitles | حسناً' لا اذكر إذا ماكانت مناسبة خاصّة, إلا أنّني إرتديته كثيراً. |
Soubemo-lo através de uma fonte interna que sabe se as tabaqueiras foram honestas com o público. | Open Subtitles | علمنا من مُطلع داخلي يمكنه أن يطلعنا إذا ماكانت صناعة التبغ |
Devia ficar aqui até determinarmos se ela está no carro e se está viva. | Open Subtitles | أنت يجب أن تنتظر هنا حتى نحدد ما إذا كانت في السيارة و إذا ماكانت على قيد الحياة |
E quem sabe se ela consegue viver com esse tipo de imperfeição? Ela ou os pais. | Open Subtitles | ومن يعلم إذا ماكانت تستطيع العيش مع ذلك النوع من النقص, هي أو والديها |
É melhor conferirmos as etiquetas para saber se o sofá não é inflamável. | Open Subtitles | يجب أن نتفقد الأريكة إذا ماكانت مضادة للحريق |
Ao sair, não percebi se as pancadas eram as marteladas do Auxiliar ou só o som na minha cabeça do Dr. Cox a ser, por fim, encurralado. | Open Subtitles | بينما رحلت, لم أستطع معرفة إذا ماكانت تلك الضّربات.. كانت طرقات البوّاب.. أو فحسب صوت رأسي عن د. |
Não sei se está mesmo doente, a faltar às aulas ou o quê. | Open Subtitles | لا أعلم، إذا ماكانت مريضة أو كانت تتهرب من المدرسة |
Nao me interesso se estas suja. Vamos! | Open Subtitles | لا يهمنّي ، إذا ماكانت هنالك قذارة عالقة، هيّا |
Sabes se ela está a sair com outra pessoa? | Open Subtitles | هل تعلم إذا ماكانت تواعد شخصا آخر؟ |
Só quero saber se ela está bem. | Open Subtitles | أنا فقط أريد أن أعلم إذا ماكانت بخير |
Disse-lhe que andava com um tipo, mas que tinha fantasias escaldantes com ela e que precisava de saber se ela sentia o mesmo. | Open Subtitles | أخبرتها بذلك بأنني كنت أواعد ذلك الشخص لكنني كنت أواجه بعض الأوهام المثيره عنها وأردت أن أعرف إذا ماكانت تحس بالأمر ذاته |
Porque o Ezra precisava de saber se ela estava bem. | Open Subtitles | لأن إيزرا يريد أن يعرف إذا ماكانت بخير |
Estou morta por ver se os seguirá. | Open Subtitles | أنا متلهفة لرؤية إذا ماكانت ستقبلها. |
- Já se achou inferior à sua mulher? | Open Subtitles | هل تساءلت من قبل إذا ماكانت زوجتك بعيدة عنك - |
Por falar em boas namoradas, sabem se a Annie vem? | Open Subtitles | حسن, بمناسبة الحديث عن الخليلات أتعلمن إذا ماكانت (آني) ستحضر؟ |
Tenho de saber se a Carla está bem. | Open Subtitles | كنت أوّد أن أعرف إذا ماكانت (كارلا) موافقةٌ على الأمر |
Frank, querem saber se ela tomou algum comprimido. | Open Subtitles | فرانك) يريدون معرفة إذا ماكانت) قد تناولت الحبوب أو لا |
É obvio que a Nolcorp, não consiga meter as mãos nisso, se estiver ciente das implicações. | Open Subtitles | إذاً من البديهي أن المدير التنفيذي لشركة (نول). لا تستطيع التحصل عليها أيضا. هذا إذا ماكانت على علم بالإنعكاسات. |
se a actividade dos Rafeiros estiver só dirigida a Stonehaven, isso significa que me querem depôr. | Open Subtitles | إذا ماكانت أعمال هذا المستذئب (مخصصة في (ستونهيفن فهذا يعني إخلاعي |
A nossa história era sobre se as conexões de Bush o levou para a Guarda... | Open Subtitles | (قصتنا كانت حول إذا ماكانت علاقات (بوش جعلته ينخرط في سلاح الجو |