"إذا ماكانت" - Traduction Arabe en Portugais

    • se
        
    Não me lembro se foi numa ocasião especial, mas usei-a imensas vezes. Open Subtitles حسناً' لا اذكر إذا ماكانت مناسبة خاصّة, إلا أنّني إرتديته كثيراً.
    Soubemo-lo através de uma fonte interna que sabe se as tabaqueiras foram honestas com o público. Open Subtitles علمنا من مُطلع داخلي يمكنه أن يطلعنا إذا ماكانت صناعة التبغ
    Devia ficar aqui até determinarmos se ela está no carro e se está viva. Open Subtitles أنت يجب أن تنتظر هنا حتى نحدد ما إذا كانت في السيارة و إذا ماكانت على قيد الحياة
    E quem sabe se ela consegue viver com esse tipo de imperfeição? Ela ou os pais. Open Subtitles ومن يعلم إذا ماكانت تستطيع العيش مع ذلك النوع من النقص, هي أو والديها
    É melhor conferirmos as etiquetas para saber se o sofá não é inflamável. Open Subtitles يجب أن نتفقد الأريكة إذا ماكانت مضادة للحريق
    Ao sair, não percebi se as pancadas eram as marteladas do Auxiliar ou só o som na minha cabeça do Dr. Cox a ser, por fim, encurralado. Open Subtitles بينما رحلت, لم أستطع معرفة إذا ماكانت تلك الضّربات.. كانت طرقات البوّاب.. أو فحسب صوت رأسي عن د.
    Não sei se está mesmo doente, a faltar às aulas ou o quê. Open Subtitles لا أعلم، إذا ماكانت مريضة أو كانت تتهرب من المدرسة
    Nao me interesso se estas suja. Vamos! Open Subtitles لا يهمنّي ، إذا ماكانت هنالك قذارة عالقة، هيّا
    Sabes se ela está a sair com outra pessoa? Open Subtitles هل تعلم إذا ماكانت تواعد شخصا آخر؟
    Só quero saber se ela está bem. Open Subtitles أنا فقط أريد أن أعلم إذا ماكانت بخير
    Disse-lhe que andava com um tipo, mas que tinha fantasias escaldantes com ela e que precisava de saber se ela sentia o mesmo. Open Subtitles أخبرتها بذلك بأنني كنت أواعد ذلك الشخص لكنني كنت أواجه بعض الأوهام المثيره عنها وأردت أن أعرف إذا ماكانت تحس بالأمر ذاته
    Porque o Ezra precisava de saber se ela estava bem. Open Subtitles لأن إيزرا يريد أن يعرف إذا ماكانت بخير
    Estou morta por ver se os seguirá. Open Subtitles أنا متلهفة لرؤية إذا ماكانت ستقبلها.
    - Já se achou inferior à sua mulher? Open Subtitles هل تساءلت من قبل إذا ماكانت زوجتك بعيدة عنك -
    Por falar em boas namoradas, sabem se a Annie vem? Open Subtitles حسن, بمناسبة الحديث عن الخليلات أتعلمن إذا ماكانت (آني) ستحضر؟
    Tenho de saber se a Carla está bem. Open Subtitles كنت أوّد أن أعرف إذا ماكانت (كارلا) موافقةٌ على الأمر
    Frank, querem saber se ela tomou algum comprimido. Open Subtitles فرانك) يريدون معرفة إذا ماكانت) قد تناولت الحبوب أو لا
    É obvio que a Nolcorp, não consiga meter as mãos nisso, se estiver ciente das implicações. Open Subtitles إذاً من البديهي أن المدير التنفيذي لشركة (نول). لا تستطيع التحصل عليها أيضا. هذا إذا ماكانت على علم بالإنعكاسات.
    se a actividade dos Rafeiros estiver só dirigida a Stonehaven, isso significa que me querem depôr. Open Subtitles إذا ماكانت أعمال هذا المستذئب (مخصصة في (ستونهيفن فهذا يعني إخلاعي
    A nossa história era sobre se as conexões de Bush o levou para a Guarda... Open Subtitles (قصتنا كانت حول إذا ماكانت علاقات (بوش جعلته ينخرط في سلاح الجو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus