"إذا هو ما كَانتْ" - Traduction Arabe en Portugais

    • se não fosse
        
    E não teria ido ter consigo se não fosse o último recurso, Open Subtitles وأنا ما كُنْتُ سأَجيءُ إليك إذا هو ما كَانتْ سبيل أخير،
    Certo, olhem, esta coisa da votação seria muito, muito fofinha se não fosse tão irritante. Open Subtitles بخير، نظرة، هذا التصويت الكاملِ سوية الشيء سَيَكُونُ حقاً، لطيف جداً إذا هو ما كَانتْ مُزعِجَ جداً.
    Nem sequer haveria uma Águia da manteiga de amendoim se não fosse por mim. Open Subtitles إذا هو ما كَانتْ لي. نعم، أنا لا أَعْرفُ سواء لشكراً لكم أَو يَخْنقُك.
    se não fosse eu, ainda estaria vivo. Open Subtitles هو ما زالَ يَكُونُ حيّ اليوم إذا هو ما كَانتْ لي.
    se não fosse tanta maldade, seria quase poético. Open Subtitles إذا هو ما كَانتْ لذا تماماً شرَّ، هو تقريباً سَيَكُونُ شاعريَ.
    se não fosse eu, não tinhas equipa. Open Subtitles إذا هو ما كَانتْ لي، أنت سَيكونُ عِنْدَكَ لا فريقَ.
    se não fosse por sua indulgência, nós não estaríamos hoje aqui! Open Subtitles إذا هو ما كَانتْ لإنغماسِكِ، نحن لَنْ نَكُونَ هنا اليوم!
    Seria uma camioneta gira, se não fosse a caixa de ferramentas nova. Open Subtitles هذا سَيَكُونُ a شاحنة صَغيرة باردة جداً إذا هو ما كَانتْ ل صندوق العُدّة الجديد اللمّاع.
    Não nos teríamos envolvido com ele se não fosse por mim, e agora somos obrigados. Open Subtitles نحن ما كُنّا سَنَتدخّلُ مَعه إذا هو ما كَانتْ لي... لكن الآن نحن مُلزَمون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus