E não teria ido ter consigo se não fosse o último recurso, | Open Subtitles | وأنا ما كُنْتُ سأَجيءُ إليك إذا هو ما كَانتْ سبيل أخير، |
Certo, olhem, esta coisa da votação seria muito, muito fofinha se não fosse tão irritante. | Open Subtitles | بخير، نظرة، هذا التصويت الكاملِ سوية الشيء سَيَكُونُ حقاً، لطيف جداً إذا هو ما كَانتْ مُزعِجَ جداً. |
Nem sequer haveria uma Águia da manteiga de amendoim se não fosse por mim. | Open Subtitles | إذا هو ما كَانتْ لي. نعم، أنا لا أَعْرفُ سواء لشكراً لكم أَو يَخْنقُك. |
se não fosse eu, ainda estaria vivo. | Open Subtitles | هو ما زالَ يَكُونُ حيّ اليوم إذا هو ما كَانتْ لي. |
se não fosse tanta maldade, seria quase poético. | Open Subtitles | إذا هو ما كَانتْ لذا تماماً شرَّ، هو تقريباً سَيَكُونُ شاعريَ. |
se não fosse eu, não tinhas equipa. | Open Subtitles | إذا هو ما كَانتْ لي، أنت سَيكونُ عِنْدَكَ لا فريقَ. |
se não fosse por sua indulgência, nós não estaríamos hoje aqui! | Open Subtitles | إذا هو ما كَانتْ لإنغماسِكِ، نحن لَنْ نَكُونَ هنا اليوم! |
Seria uma camioneta gira, se não fosse a caixa de ferramentas nova. | Open Subtitles | هذا سَيَكُونُ a شاحنة صَغيرة باردة جداً إذا هو ما كَانتْ ل صندوق العُدّة الجديد اللمّاع. |
Não nos teríamos envolvido com ele se não fosse por mim, e agora somos obrigados. | Open Subtitles | نحن ما كُنّا سَنَتدخّلُ مَعه إذا هو ما كَانتْ لي... لكن الآن نحن مُلزَمون. |