Com minha permissão, acho que todos precisam dum banho. | Open Subtitles | ،بعد إذني أعتقد أنكم جميعاً تحتاجون إلى الحمام |
Tu pedes-me a minha permissão antes de entrares no cio, antes de procriares. | TED | عليك طلب إذني قبل أن تتعفني قبل أن تتناسلي. |
Penso que a minha permissão não será um problema. | Open Subtitles | لا أظنك ستحتاج إلى إذني - مشكلتك الرئيسية |
Não pode dar nada à minha filha sem a minha autorização. | Open Subtitles | ليس لديك الحق بأن تعطي ابنتي أي شيء بدون إذني |
Foi escandalosamente fácil para um rapaz de 17 anos comprar armas, legal e ilegalmente, sem minha autorização ou conhecimento. | TED | كان سهلًا بشكل مروع لفتى بعمر السابعة عشر أن يقوم بشراء أسلحة سواء بشكل قانوني أو غير قانوني، دون إذني أو معرفتي. |
Sabes, explodiste a minha orelha à 15 minutos, desculpa... se os teus comentários entram por uma orelha e saiem pela outra. | Open Subtitles | لقد فجرت إذني منذ 50دقيقه فسامحني لو قلت أن كلامك يدخل من أذن و يخرج من الأخرى |
Ela abraça-me bem apertado, mal posso respirar, e sussurra ao meu ouvido | Open Subtitles | اللطيفة تعانقني وتعصرني بشدّة بحيث بالكاد أتنفس وتهمس في إذني |
Organizas uma operação sem o meu consentimento? Que vem a ser isto? | Open Subtitles | هلا أخبرتني كيف تخرج بمهمة من غير إذني ؟ |
E por seres menor, precisas da minha permissão para sair do país. | Open Subtitles | و لأنكِ تحت الـ 18 تحتاجين إلى إذني للخروج من البلاد... |
Sabes as regras. Nada dessas coisas sai do edifício sem a minha permissão. Muito bem. | Open Subtitles | أنت تعرف القواعد، لا شيء من تلك الأشياء يغادر المبني بدون إذني |
Se for muito urgente tem minha permissão para-- | Open Subtitles | إذا كان الوضع جداً غريب ، لدَيكِ إذني لترحلي |
E mesmo assim, em vez de lhe ligares, vens procurar a minha permissão. | Open Subtitles | ،ومع ذلك بدلاً من مهاتفتها تأتين وتنشدين إذني |
Mesmo assim, estás no meu comboio a comer a minha comida sem a minha permissão, enquanto esses homens trabalham no duro pelos mesmos privilégios. | Open Subtitles | أنت تصعد على قطاري وتأكل طعامي بدون إذني بينما رجال يعملون بكد طوال اليوم للحصول على نفس الإمتيازات |
Ninguém sai para Inglaterra sem a minha permissão oficial. | Open Subtitles | و لا أحد يسافر لإنجلترا دون إذني الرسمي |
"Season Seven, Time for a Wedding!" Ela não deveria pedir a minha permissão ou algo assim? | Open Subtitles | ألم يكن ينبغي عليك أن تطلب إذني أو ما شابه ؟ |
Tem a minha permissão para contar ao NCIS o que quer que eles queiram ouvir. | Open Subtitles | لديك إذني لتخبر شعبة البحرية أياً كان ما يريدوا سماعه. |
Ele extorquiu minha autorização com seus insistentes pedidos... e finalmente obteve meu relutante consentimento. | Open Subtitles | لقد أخذ بصعوبة تامة إذني بالمغادرة لقد كنت عنيدا ولكن بإصراره وافقت |
Desculpem, ninguém pode entrar na sala de registos... sem minha autorização. | Open Subtitles | معذرة لا يسمح لأحد بالدخول إلى غرفة التأثيرات من دون إذني |
Essas não foram conclusões que tirou nesse sofá, a semana passada com a minha autorização. | Open Subtitles | هذه ليست الخواتيم التي جئت لأجلها على هذه الأريكة في الأسبوع الماضي مع إذني |
Não pode dizer a ninguém sem a minha autorização. Devíamos entrar. | Open Subtitles | لا يمكنك إخبار أيّ شخص من دون إذني يجب أن ندخل. |
Se me dás licença, tenho de ir ver uma rapariga por causa de uma orelha. | Open Subtitles | إذا سمحتي لي يجب أن أقابل فتاة وأتباحث معها عن إذني |
Olha no meu ouvido e diz o que vês. | Open Subtitles | أنظري إلى إذني وأخبريني ما ترين. |
Deixar entrar pessoas no meu recinto sem o meu consentimento. | Open Subtitles | تترك هؤلاء المخلوقات في بيتي من غير إذني |