Vamos recuar os carros 10 metros, e ninguém se afasta deles sem minha autorização. | Open Subtitles | سنحرّك السيّارات إلى الخلف ب10 أمتار و لا أحد يبتعد عن السيّارات بدون إذنٍ منّي |
Se fosse outra pessoa que aqui estivesse sem autorização, seria despedida. | Open Subtitles | لو كان أتى أيّ أحد غيركَ إلى هنا دون إذنٍ منّي لطـُرد. |
Além disso, é difícil arranjar autorização dos pacientes. | Open Subtitles | بالإضافة، يمكن أن يكون أمراً صعباً الحصول على إذنٍ من المرضى |
Não admita ninguém na presença do Rei sem a minha permissão, especialmente a Rainha. | Open Subtitles | لا تسمحوا لأحد بلقاء الملك من دون إذنٍ مني, لا سيما الملكة. |
Tenho idade para ficar num hotel sem permissão. | Open Subtitles | أظن أنني كبيرٌ بما فيه الكفاية لأن أقضي الليلة في فندق بدون إذنٍ يا أمي حسناً؟ |
Consegue autorização para levar meia ração ao meu pai. | Open Subtitles | حصلت على إذنٍ كي تجلب نصف حصة غذائية إضافية لأبي |
Vamos misturar e editar faixas sem a vossa autorização e os forçamos a aparecerem em programas infantis estúpidos, quando estiverem de ressaca, às 9 horas da manhã. | Open Subtitles | سوف ندمج ونقوم بتعديل تسجيلاتكم من دون إذنٍ مسبق ونجبركم على الظهور في برامج الأطفال على التلفزيون عندما تعانونمن آثار الثمالة في التاسعة صباحاً |
Vamos recuar os carros 10 metros, e ninguém se afasta deles sem minha autorização. | Open Subtitles | سنحرّك السيّارات إلى الخلف ب10 أمتار و لا أحد يبتعد عن السيّارات بدون إذنٍ منّي |
O nosso povo cruza a fronteira sem autorização desde que o Texas era México. | Open Subtitles | لطالما كان أناسنا يجتازون الحدودَ بدونِ إذنٍ |
Sabes, é considerado extremamente desrespeitoso tocar num rei sem a devida autorização. | Open Subtitles | كما تعلم ، فإنه يُعتبر عدم احترام لمس ملك من دون إذنٍ |
Ouviste falar sobre esta comissão do Congresso que está a tentar obter autorização para exumerar o JFK? | Open Subtitles | أسمعت عن لجنة الكونغرس هذا التي تحاول الحصول على إذنٍ بنبش رفات (كينيدي)؟ |
O Luke levou o Porsche emprestado sem autorização, então chamei a polícia, sabe, só para lhe ensinar uma lição. | Open Subtitles | لوك) إستعار الـ"بورش" من دونِ إذنٍ) لذا إتصلت بالشرطة ، كما تعلم لأعلمهُ درساً |
Não preciso de autorização. | Open Subtitles | أنا لست بحاجة إلى إذنٍ |
Senhor, o Sargento Johnson diz que não devo deixar o perímetro sem uma autorização apropriada. | Open Subtitles | إنَّ رقيبَ المدفعيّةَ (جونسون) يأمرني... بعدم مغادرتي للمكان من دونِ إذنٍ رسمي |
Sou o Cadete Devin Johnson, e não violo o protocolo sem autorização apropriada do Sargento Johnson. | Open Subtitles | إسمي هو التلميذُ العسكري (ديفن جونسون) ولن أخالفَ الإجراء المتبعَ في الخروجِ بدونِ إذنٍ مسبقٍ من (رقيبَ المدفعيّةَ جونسون) |
O "yarn bombing" é quando levamos malhas ou tricô para o ambiente urbano, ao estilo do grafiti, ou, mais especificamente, sem permissão mas sem punições. | TED | فن الحياكة والغزل هو عندما تأخذ أدوات الحياكة أو الكروشيه إلى البيئة الحضرية، مثل الكتابة على الجدران-- أو بشكل أكثر تحديداً، بدون إذنٍ أو تصريحٍ. |
Já lá vai um tempo desde que tive permissão para matar. | Open Subtitles | لم أحصل على إذنٍ بالقتل منذ وقتٍ طويل! |
- Não preciso da sua permissão! | Open Subtitles | -لست بحاجة إلى إذنٍ منك ! |