se tenho um problema, não tens de o resolver. | Open Subtitles | إذ كانت لدي مشكلة ليس عليك ان تحلها |
Eu não ia negar se realmente a conhecesse, sendo ela tua irmã ou não. | Open Subtitles | لن أنفي الأمر إن كُنت أعرفها حقًا، ما إذ كانت أختكِ أم لا. |
se houver uma emergência, liguem-me como o vosso pai disse. | Open Subtitles | إذ كانت هناك حالة طارئة ، أتصلوا بي بالهاتف كما قال والدكم، شكراً لكم |
ela era a única rapariga que ele tinha conhecido... que tinha o "Road to Ruin" dos Ramones em vinil. | Open Subtitles | إذ كانت الفتاة الوحيده التي قابلها في حياته |
se estás a pensar vomitar não o faças contra o vento. | Open Subtitles | إذ كانت الرحلة ستكون أكثر صعوبة إبحث عن طريقك بالأسفل قبعتي |
Um cientista só pode generalizar com alguma certeza se tiver informação estatística suficiente. | Open Subtitles | يمكن للعالِم التعميم فقط مع اليقين الموثوق إذ كانت لديه معلومات علميه كافيه |
se assim fosse, seria muito mais fácil. | Open Subtitles | صدقني، إذ كانت تلك القضية، سيكون الأمر أسهل بكثير |
Bem, porque eu estou sentado numa esquadra da polícia, acusado de implorar para um jovem tocar no meu pénis e apenas me pergunta se as máquinas podem pensar. | Open Subtitles | لأنني أجلس في مكتب الشرطة متهم بأني جعلت شابا يلمس قضيبي وأنت تسألني إذ كانت الآلات يمكنها التفكير |
Sabes se a nossa antiga estação consegue captar algum sinal? | Open Subtitles | أتعلمين إذ كانت مجموعة قاعدتنا القديمة يمكن أن تلتقط إشارة؟ |
se aquilo é ela a ser má para ti, então safaste-te muito facilmente. | Open Subtitles | حسنا، إذ كانت تلك طريقتها بمنحك وقتاً عصيباً فأعتقد أنك ستفلتين بسهولة من الأمر |
Avisem-me se estiver a sair fogo deles. | Open Subtitles | أخبريني إذ كانت النيران تخرج منهما بالفعل |
se fosse meia hora: "Esquece, é demasiado incómodo." | Open Subtitles | أما إذ كانت نصف ساعة لكنت قلت أن هذا لا يستحق العناء. |
Queres saber se ela perdeu o apetite, se toma comprimidos para dormir, se tem um amante? | Open Subtitles | أنت تريد أن تعرف إذ فقدت شهيتها أو إذ كانت تتعاطى حبوب منومة أو إذ كان لديها حبيب ؟ |
se estás a pensar vomitar não o faças contra o vento. | Open Subtitles | إذ كانت الرحلة ستكون أكثر صعوبة إبحث عن طريقك بالأسفل قبعتي |
A presidente não mandava bebida grátis se a sua informação fosse humilde. | Open Subtitles | لن يرسل المحافظ خمراً مجانياً إذ كانت معلوماتك متواضعة |
se quiséssemos saber a resposta a esta pergunta, no III século a.C., na Grécia, olharíamos para o céu e confiaríamos no que víamos. | TED | إذا كنت تريد أن تعرف الإجابة على هذا السؤال عليك أن تعود إلى القرن الثالث قبل الميلاد في اليونان، إذ كانت الأجوبة تعتمد حينها على النظر نحو سماء الليل و الثقة بما ترى. |
Presumo que ela não o quis assinar, doente como estava. Isso já diz alguma coisa sobre a estirpe da rapariga. | Open Subtitles | هي لم تُوقّع عليها، إذ كانت مريضة ذلك يوحي على شيء ما بشخصيّتها |
ela sempre foi a menina deles. | Open Subtitles | لا يوجد الكثير لأقوله بالواقع، إذ كانت فتاتهم دومًا. |