Jamais o podemos enviar para o laboratório naquele planeta. | Open Subtitles | لا يمكن إرساله إلى المختبر على ذلك الكوكب |
- Se o Nelson era um pedófilo, porquê incriminar-se a enviar a outros membros da equipa dele? | Open Subtitles | ولكن إذا كان المدرب نيلسون شاذ جنسيا، لماذا هو تجريم نفسه إرساله اوتو أعضاء فريقه؟ |
Quando soubermos porque aí vem... podemos perceber como mandá-lo para outro lado. | Open Subtitles | حالما نعرف لماذا يأتي، سوف نعرف كيفية إرساله إلى مكان آخر. |
Se compramos um e-book, não podemos enviá-lo às pessoas que quisermos. | TED | إذا قمت بشراء كتاب، إلكتروني فإنه لا يمكنك إرساله للعديد من الأشخاص كما تريد. |
Depois, o rapaz o rapaz foi mandado para a frente. | Open Subtitles | ثم ذهب الصبي0000 تمّ إرساله 0000 إلى الجبهة |
Se lhe dermos mais alguma, vamos ter de o mandar para uma reunião dos Alcoólicos Anónimos. | Open Subtitles | مشروب آخر، و سيكون علينا إرساله في مقابلة لمُدمِني الخمر |
Diz ao puto do Arménio que vou enviar o dinheiro agora. | Open Subtitles | انظروا، اقول ان فوكين 'الأرمينية حصلت ماله، وأنا إرساله الآن. |
Enviei um email para o banco de olhos que organizara a doação, a Fundação de Olhos Old Dominion. Perguntei se eles o poderiam enviar para a pessoa certa. | TED | أرسلت الإيميل إلى بنك العين الذي رتب التبرع مؤسسة أولد دومينيون العين، وسألت إذا استطاعوا إرساله للشخص الصحيح. |
Para o enviar para qualquer lado, tem de se criar uma conduta, isso é muito caro | Open Subtitles | من أجل إرساله في مكان ما يجب إنشاء خط أنابيب وهذا مكلف للغاية. |
Farei o que for preciso para o enviar para casa. | Open Subtitles | سأبذل قصارى جهدى إن استطعت إرساله للوطن. |
Faz com que o servidor mantenha o serviço ligado, no caso dele enviar mais alguma coisa. | Open Subtitles | هل شركة الخليوي تترك الخدمة تعمل في حالة إرساله لأي شيئ آخر |
Estávamos para mandá-lo para o crematório quando o encontrámos. | Open Subtitles | لقد كنا على وشك إرساله للمحرقة عندما وجدناك، ففكّرنا.. |
Ele estava à espera nos degraus. Não tive coragem para mandá-lo embora. | Open Subtitles | كان ينتظر بالخارج لم أقوى على إرساله بعيداً |
Não consigo transformá-lo no homem que era antes mas eu posso mandá-lo para um lugar onde ele não poderá usar os seus poderes. | Open Subtitles | لا أستطيع إعادته إلى سابق عهده، لكنّي أستطيع إرساله إلى مكانٍ يعجز فيه عن استخدام قدراته. |
Tencionava enviá-lo para a Florida, para os meus pais, mas não quiseram. | Open Subtitles | كان عليّ إرساله إلى أبويّ ولكنهما لم يريداه |
Tencionava enviá-lo para a Florida, para os meus pais, mas não quiseram. | Open Subtitles | كان عليّ إرساله إلى أبويّ ولكنهما لم يريداه |
Deviam dar o nome dele a uma base, não enviá-lo para aqui. | Open Subtitles | كان يجدر بهم أن يسمّوا قاعدة باسمه وليس إرساله هنا |
As flores, os doces, o moderníssimo telescópio Celestron de US$6.000 que não devias ter mandado, porque era meu e não teu. | Open Subtitles | الزهور، الحلوى الـ 6000 دولار أحدث منظارِ ماكان عليك إرساله لانه لي وليس لك |
Foi mandado embora, estava doente, para um hospital, um lar infantil... | Open Subtitles | لقد تم إرساله بعيدا.. فقد كان مريضا إلى مستشفى أو دار لرعاية الأطفال لا أدري بالضبط |
Bem sei que não pode dizer-me onde está, mas lembrei-me que se eu lhe desse o cartão, talvez o pudesse mandar a quem quer que o tenha? | Open Subtitles | أعلم أنكِ لا تستطيعين أن تقولي مكانه، ولكن إذا أعطيتكِ إياه فبإمكانكِ إرساله إلى الشخص الذي يعيش معه |
Significa: Ser enviado para baixo! - Pai - para baixo! | Open Subtitles | معناه أن يتم إرساله إلى الأسفل يا أبي .. |
Sabe... que enviaram o Aristarkh para África? | Open Subtitles | ,كما تعلم أريستراخ كونستانتيوفيتش يتم إرساله إلى أفريقيا |
Devíamos, apenas, cortar-lhe a cabeça e enviá-la ao irmão como presente. | Open Subtitles | ينبغي لنا فقط قطْع رأسها و إرساله كهدية إلى شقيقها. |
Todos os agentes que tínhamos foram dominados, raptados, afugentados, ou enviados para alguma ilha desconhecida. | Open Subtitles | وخطفه، وتعذيبه .. أو إرساله إلي جزيرة مجهولة. |
aproximamo-nos do local da última transmissão de rádio do barco. | Open Subtitles | نحن نقوم بتعيين أخر موقع بث إرساله من القارب |
Se me acontecer alguma coisa, a base de dados com os nomes e transacções bancárias de todos os envolvidos será enviada ao Departamento de Justiça. | Open Subtitles | إن حدث أي شيء في طريق خروجي من البلاد فملف بياناتٍ بكل الأسماء المتورطة سيتم إرساله إلى وزارة العدل |
De acordo com as recomendações, podem entregá-lo ao vosso patrão anonimamente. | TED | وبالتوافق مع التوصيات، يمكنكم إرساله إلى رئيس العمل بهوية مجهولة. |