"إستطاعت" - Traduction Arabe en Portugais

    • pôde
        
    • pudesse
        
    • conseguiram
        
    • é que ela
        
    Então ela levou um ano para poupar 50 dólares, e começou a pedir empréstimos, e ao longo do tempo pôde comprar uma máquina de costura. TED ولذا فقد قضت سنة لتوفير مبلغ 50 دولاراً، وبدأت بالإقتراض، وعبر الزمن إستطاعت شراء ماكينة خياطة.
    nada de torta... Como ela pôde me esconder isso? Open Subtitles لا لكيكة الفواكة إذن 00 كيف إستطاعت أمك بالإحتفاظ بهذا السر عنى ؟
    Só me pôde dizer em que bairro o encontraram. Open Subtitles كل ما إستطاعت إخباري به هو الحي التي اجرت اللقاء فيه
    Se ela me visse com tantos amigos maravilhosos, talvez me pudesse amar tal como eu sou. Open Subtitles و إذا إستطاعت هى النظر لى على أننى صديق ودود ربما لإستطاعت أن تحبنى كما أنا
    Tenho a certeza que ela pediria desculpas, se pudesse. Open Subtitles أنا واثقة من أنها ستعتذر إن إستطاعت
    Mas como alguns deles conseguiram fugir, podemos saber qual era o aspecto do campo. Open Subtitles لكن بسبب حفنة إستطاعت الهروب يمكننا أن نعرف كيف كان يبدو المعسكر؟
    Os que conseguiram sair vivos, os que resgatamos. Open Subtitles الحيوات التّي أنقذناها. الحيوات التّي إستطاعت أن تعيش.
    Como é que ela virou este lugar de pernas para o ar tão rapidamente? Open Subtitles كيف إستطاعت قلب هذا المكان رأسا على عقب و بهذه السرعة؟
    Se ela pôde fugir... eu também podia. Open Subtitles و إذا كانت هي إستطاعت الهرب بعيداً , إذاً أنا أستطيع القيام بهذا أيضاً
    Acho que foi muito tola em não o aceitar quando pôde e disse-lho. Open Subtitles أعتقدُ بأنها كانت حمقاء للغاية لعدم القبول بهِ عندما إستطاعت و أنا أخبرتُها بذلك
    - Pelo menos a tua mulher pôde dormir. Open Subtitles حسنا , أخيرا زروجتك إستطاعت النوم براحة أليس كذلك؟ ها ها ها ها ها!
    Nem esta enfermeira pôde ajudá-lo. Open Subtitles ولا حتى ممرضته إستطاعت المساعده
    Como pôde perdoar algo assim? Open Subtitles كيف إستطاعت مسامحة ذلك ؟
    A polícia militar só pôde identificar o corpo de Blye usando os arquivos dentários. Open Subtitles الشرطة العسكرية إستطاعت تحديد هوية جثّة (بلاي) من خلال سجلات أسنانه فقط.
    Sei que ela, se pudesse, teria lá estado. Open Subtitles أعرف بأنها كانت ستأتي هناك لو إستطاعت
    Este país deportava-te, se pudesse. Open Subtitles سترحِلك هذه الدولة إذا ما إستطاعت
    Se a vida pudesse originar-se uma vez por cada planeta podia ser extremamente comum. Se pudesse ter origem uma vez por cada estrela, ou uma vez por galáxia ou talvez apenas uma única vez em todo o universo, em cujo caso teria que ser aqui. TED لو أن الحياة نشأت مرة واحدة فقط في أي.. لو..لو إستطاعت الحياة..، أقصد، لو أن الحياة أستطاعت أن تنشاء مرة في كل كوكب.. قد تكون شائعة جدا، أو تنشأ مرة في كل نجم.. أو مرة في كل مجرة أو مرة واحدة فقط في كل الكون.. وفي هذه الحالة ستكون هنا.
    Quantas Halliwell é que conseguiram ficar com os seus homens? Open Subtitles كم واحدة من نساء (هاليويل) إستطاعت أن تتمسك برجلها ؟
    Os técnicos conseguiram recuperar as fotos do cartão de memória do Will James. Open Subtitles -التقنية إستطاعت جلب صور محذوفة من بطاقة ذاكرة (جيمس)
    Por isso fico a perguntar-me, com uma história como essa, como é que ela podia estar a fazer negócios com um pulha como Emilio Ortega? Open Subtitles لذا إستمريت بسؤال نفسي وقلت, مع تاريخ كهذا كيف إستطاعت ان تعمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus