Não podias usar este Verão para provares que és de confiança. | Open Subtitles | لماذا لا تحاولين إستغلال هذا الصيف لإثبات أنكى محل ثقة |
É quando se tenta usar o sistema legal com um propósito impróprio. | Open Subtitles | عندما يحاول شخص ما إستغلال القانون لغرض غير شرعي مثل الإبتزاز |
Estás a dizer que devemos usar isto para o obrigar a falar? | Open Subtitles | أتقصد أنّ علينا إستغلال أمر الشرطة هذا لحثه على الكلام؟ حثه؟ |
Está bem, continuo a explorar o teu complexo de culpa. | Open Subtitles | حقّاً ، فأنا سأستمرّ في إستغلال عقدة الذنب عندكِ |
Segundo, se se vai explorar os amigos, provavelmente devemos avisá-los primeiro." | Open Subtitles | ثانيا إذا أردت إستغلال أصدقائك يجب أن تخبرهم بذلك أولا |
Tudo o que podemos fazer é aproveitar o momento presente. | Open Subtitles | كل ما نستطيع فعله هو أن نحسن إستغلال الحاضر. |
Gravada na história da nossa grande nação, há um longo e lamentável capítulo de exploração dos Americanos Nativos. | Open Subtitles | هذا الرئيس يضيف تاريخ أمتنا العظيمة إنه طويل و جدير بالتذكر فصل حول إستغلال الأمريكيين الأصليين |
Eles pensam que podem aproveitar-se dos problemas que temos tido. | Open Subtitles | فأنهم يظنوا بأنه بإمكانهم إستغلال المشاكل التي كانت لدينا |
Pois, devias usar esse tempo para fazer algo útil. | Open Subtitles | ربّما بوسعكَ إستغلال هذا الوقت للقيام ببعض العملِ. |
Estás a usar a nossa relação para conseguires informações? | Open Subtitles | أتحاولين إستغلال تاريخنا الشخصي للحصول على معلومات مني؟ |
E talvez o ódio seja isso. Näo conseguir usar as pessoas. | Open Subtitles | و ربما كان هذا معنى الكره ،أن تكون غير قادراً على إستغلال الناس |
De, não queres usar a tua popularidade por uma boa causa? | Open Subtitles | ألا تُريدي إستغلال شعبيتك في قضيّة إنسانيّة ؟ |
Digo-lhe que anda a usar um menor para vender drogas. | Open Subtitles | سأخبره بشأن إستغلال قاصر في بيع المخدّرات |
Só podemos presumir que isso significa que pretendem usar qualquer vantagem que vos dermos. | Open Subtitles | و نفترض أن هذا يعني أنكم ستواصلون إستغلال أي ميزة سنعطيها لكم |
E embora usar as pessoas não seja uma coisa muito bonita, acho que tens de concordar que esta ilustração específica ultrapassou todas as expectativas. | Open Subtitles | بالرغم من أن إستغلال الناسِ لَيسَ سحراً، أعتقد أنت يَجِبُ أَنْ تُوافقينني. هذا إيضاح محدد قد تجاوز كل التوقعات. |
Como podes explorar tua família para teu próximo trabalho de actriz? | Open Subtitles | كيف يُمكنكِ إستغلال عائلتك لتحصلي على دورك التمثيلي المُقبل ؟ |
Portanto, pensamos que iríamos explorar esta ideia para estudarmos se podíamos predizer fenómenos dentro das redes. | TED | لذلك فكرنا أنه يمكن إستغلال هذه الفكرة من أجل دراسة إمكانية توقع ظواهر داخل الشبكة |
Com a tua inteligência e o meu jeito para te explorar, vamos pensar num plano para os juntar de novo. | Open Subtitles | بذكائك المكتسب وقدرتي على إستغلال ذوي الذكاء المكتسب يمكننا الخروج بخطة ذكية لإرجاعهم معاً |
Tudo o que sei é que tenho de aproveitar ao máximo o tempo que me resta. | Open Subtitles | كل ما أعرفه هو أنني يجب أن أستغل ما تبقي لدي من وقت أفضل إستغلال |
O Uganda acaba de descobrir petróleo, na localização mais desastrosa da Terra. O Gana descobriu petróleo. A Guiné está a começar uma nova e enorme exploração de minério de ferro. | TED | يوغندا قد أكتشفت النفط للتو، تقريباً في الموقع الأكثر كارثيةً في العالم. غانا أكتشفت النفط. وقد حصلت غينيا على إستغلال ضخم جديد لخام الحديد المستخرج من الأرض. |
Tu querias uma coisa, e ela foi treinada para aproveitar-se disso. | Open Subtitles | لقد أردت شيئًا ما وكانت مُدربة على إستغلال ذلك الأمر |
Mas como mãe, naturalmente, está preocupada que esteja a tirar proveito de sua filha. | Open Subtitles | ولكن بما أنّكِ والدتها، فمن الطبيعي أنّكِ قلقة أنه يتم إستغلال إبنتكِ. |
O tribunal foi explorado pela defesa com outro propósito. | Open Subtitles | تمّ إستغلال المحكمة من قبل المحامي لأهداف معينة. |