Com a desculpa de avaliar o meu regresso ao serviço, mas eu sei que ele só queria provocar-me. | Open Subtitles | تحت ذريعة أنّه كان يقيس لياقتي للعودة لكنّي أعلم , أنّه كان يحاول إستفزازي و حسب |
Sei bem que quer provocar-me, mas vim em paz, Natalie. | Open Subtitles | أوه أنا أعرف بأنكِ تحاولين إستفزازي ولكني أنا أحاول الإصلاح ناتالي |
Talvez... provocar-me um bocadinho? | Open Subtitles | أو على الأقل إستفزازي قليلاً ؟ |
Nada de interessante, não aconteceu nada de provocativo, nada merecedor da tua atenção? | Open Subtitles | لا شيء يستحق الذكر لا شيء إستفزازي حصل؟ لا شيء يستحق إهتمامك؟ |
Muito provocativo. | Open Subtitles | إستفزازي جداً. |
Uma ação provocativa para testar o vosso tempo de resposta. | Open Subtitles | وهذا عمل إستفزازي من أجل أختباركم في وقت الإستجابة |
Está deliberadamente a tentar provocar-me. | Open Subtitles | أنت تحاول إستفزازي عمدا |
Experimenta. Tenta provocar-me. | Open Subtitles | هيّا، حاول إستفزازي |
Com que objectivo... compreende? A presença do exército será... provocativa, independentemente da cor dos uniformes. | Open Subtitles | مهما يكون عدده سيكون إستفزازي ولا تغيره الوان الأزياء الرسمية |