Se continuares a chamar-me Hadassah, isso deixará de importar. | Open Subtitles | إذا إستمريت بمناداتي هداسه ، فلن يبقى سرّنا |
A sério, se continuares a mexer-te, vou desligar a tua boca. | Open Subtitles | جديًا. لو إستمريت في التحرك سيتوجب علي أن أغلق فمك |
A sério, se continuares a mexer-te, vou desligar a tua boca. | Open Subtitles | جديًا. لو إستمريت في التحرك سيتوجب علي أن أغلق فمك |
E eu liguei, continuei a ligar mas não atenderam. | Open Subtitles | ولكنني إستمريت في الإتصال ولم يكن هناك رد |
Mas um homem me deu água para beber... e continuei a viver. | Open Subtitles | رجل أعطانى ماء لكى أشرب إستمريت فى الحياة |
Mas garanto-lhe que se continuar a fumar vai voltar cá. | Open Subtitles | و أعدك أنك إن إستمريت بالتدخين سوف تعود هنا |
Não se continuar me adulando e fazendo tolos elogios. | Open Subtitles | ,ليس إذا إستمريت فى إطرائى هكذا بمديحك السخيف |
Não ouvirás mesmo nada se continuares assim. Fazes alguma coisa? | Open Subtitles | لن تسمع أىّ شىء إذا إستمريت فى شىء كهذا |
Queres dizer que se continuares a lutar, transformavas-te em algo assim? | Open Subtitles | .هل تقصد إن إستمريت بالقتال سوف تتحول لذلك |
Se continuares assim, é só uma questão de tempo até te magoares ou seres descoberta. | Open Subtitles | إذا إستمريت في هذا الطريق هي فقط مسألة وقت قبل أن تتأذين أو أن تكتشفي |
Fiz esta manhã um apanhado das tuas declarações e não abonam a teu favor se continuares a mentir-me. | Open Subtitles | إستعراضي لأساليب عملك هذا الصباح لا ينعكس جيداً عليك إذا إستمريت بالكذب علي |
Não vou ficar com o "o meu" se continuares a lixar... as pessoas que tentam contractar-nos. | Open Subtitles | لن نملك شيئاً إذا إستمريت برميهم الناس الذين يحاولون تشغيلنا |
Vai haver um problema no teu estômago, se continuares a usar essa água. | Open Subtitles | ستواجه صعوبة في معدتك إن إستمريت في إستخدام هذا الماء |
Se continuares a brincar com a caixa, vais oxidar a dobradiça. | Open Subtitles | لو إستمريت باللعب بعلبه الخاتم ستلوث اللمعان ما الأمر؟ |
Por nenhuma razão especial, continuei sempre a correr, até ao oceano. | Open Subtitles | لسبب غير محدد إستمريت في الركض ركضت حتى المحيط |
Mas eu continuei a olhar, fazendo força para não piscar. | Open Subtitles | لكني إستمريت بالنظر مجبرا نفسي أن لا أرمش |
continuei a lutar e perdi tudo aquilo que amava e que me era querido. | Open Subtitles | لقد إستمريت فى الحرب , و فقدت كل من أحب و أهتم لأمرة |
Deitou fora todas as suas canetas vermelhas e eu continuei a cometer erros mas ele tratava-me como uma secretária qualquer. | Open Subtitles | رَمى كُلّ أقلامه الحمراء. ..إستمريت عملالأخطاءالمطبعية. |
Mas, vocês sabem, esta é uma audiência TED, e se eu continuar a falar de instituições vocês vão desligar. | TED | لكن أتعرفون، هذا جمهور تيد، وإذا إستمريت أتحدث عن مؤسسات، ستذهبون عنى. |
Se não fossem estes locais que mostram esperança, penso que não conseguiria continuar com este trabalho. | TED | و لولا تلك الأماكن التي تعطيني الأمل, لما إستمريت في متابعة هذا العمل. |
Ouça, anormal, se continuar a pressionar-me, acabarei por processá-lo, ouviu? | Open Subtitles | أصغي أيها الأحمق، إذا إستمريت بمضايقتي سينتهي الأمر بك بدعوى قضائية سأرفعها ضدك، أتفهم ذلك؟ |