"إسلامية" - Traduction Arabe en Portugais

    • islâmica
        
    • islâmicos
        
    • muçulmana
        
    • islâmico
        
    • muçulmano
        
    • islâmicas
        
    Vou ser o ditador de uma república islâmica com capacidades nucleares. Open Subtitles سأكون ديكتاتورًا لجمهورية إسلامية التي لديها قدرات نووية
    Ele estava convencido de que a insurreição no Iraque podia ser usada para espalhar a revolução islâmica por todo o mundo Árabe. Open Subtitles فقد كان مقتنعاً بأن التمرد في العراق يمكن أن ينتشر ليشعل ثورة إسلامية في أرجاء العالم العربي
    Organizadas por partidos islâmicos paquistaneses, são apoiantes dos Taliban. Open Subtitles بناءا على دعوة وجهتها لهم جماعات إسلامية باكستانية متحالفة مع طالبان
    Mas nós vivemos numa democracia não muçulmana... Open Subtitles ماذا وإن كنا نعيش تحت ظل الديموقراطية الغير إسلامية
    O sultão quer Constantinopla como joia de um novo Império islâmico. Open Subtitles يُريدُ السُلطان القسطنطينية أن تكون جوهرةً لإمبراطورية إسلامية جديدة.
    Aparentemente, os sauditas fizeram isso porque um país muçulmano tinha sido invadido por comunistas. Open Subtitles في الظاهر، شاركت السعودية في تلك الجهود لمساعدة دولة إسلامية صديقة للتخلص من احتلال الشيوعيين
    Se fosse uma nação islâmica, Leonardstão. Open Subtitles "لو كانت دولة إسلامية لأصبحت "لينورداستان
    Capa vermelha, gravada com uma estrela islâmica. Open Subtitles بغطاء أحمر، منقوشة بنجمة إسلامية
    Bin Laden tinha voltado do Afeganistão determinado a liderar uma revolução islâmica. Open Subtitles عاد (بن لادن) إلى أفغانستان عاقداً العزم على إشعال ثورة إسلامية
    É uma escola religiosa islâmica. Open Subtitles إنها مدرسة إسلامية متدينة
    A maioria das comissões dele são para grupos islâmicos de caridade que depois dão dinheiro à jihad. Open Subtitles أغلب عمولاته من جماعات إسلامية خيرية تعطي المال للجهاديين.
    Atraído ainda jovem por grupos radicais islâmicos depois do irmão ser morto por agentes da Mossad, em Aleppo. Open Subtitles إنجذب إلى جماعة إسلامية متطرفة في سن مبكرة بعد مقتل شقيقه من قبل عملاء الموساد في حلب
    Isto são ensinamentos islâmicos. Open Subtitles هذه تعليمات إسلامية
    Alunos que estudam em países de maioria muçulmana, são predispostos a simpatizar com a causa. Open Subtitles طلاب أغلبهم يدرس ،في بلدان إسلامية سرعة تأثّرهم تجعلهم عرضةً للتعاطف مع القضية
    Excepto quando essa casa está numa terra muçulmana, e o invasor é o exercito dos Estados Unidos. Open Subtitles إلا عندما يكون ذلك البيت أرضًا إسلامية والغازي هو الجيش الأمريكي
    Isto não é escola muçulmana. Open Subtitles لسنا في مدرسة إسلامية
    "Eu não me importaria de viver num estado islâmico fundamentalista." TED "لا أمانع العيش في ولاية ذات أصول إسلامية"
    Estou a falar sobre compaixão de um ponto de vista islâmico. Possivelmente a minha fé não é considerada como sendo uma fé baseada na compaixão. TED انا اتحدث عن الشفقة والرحمة من وجهة نظر إسلامية ، مع أن لا يعتقد الكثير من الناس وجود علاقة وطيدة بين العقيدة الاسلامية و الرحمة
    Luka, não vez que ela te pôs um feitiço muçulmano debaixo da almofada! Open Subtitles "لـوكــا"، ألا يُمكـنكَ أن تـرى أنّهــا وضعت لعنة إسلامية على وسادتك!
    Podiam ser comunistas, podiam ser liberais, podiam ser fascistas ou islâmicas. TED فقد تكون شيوعية ويمكن أن تكون ليبرالية كما يمكن أن تكون فاشية أو إسلامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus