"إشارة استغاثة" - Traduction Arabe en Portugais

    • um SOS
        
    • um pedido de socorro
        
    • um sinal
        
    • sinal de socorro
        
    Mas, há dois meses, foi recebido um SOS de emergência do planeta. Open Subtitles ولكن منذ شهرين ، تم تلقي إشارة استغاثة قادمة من الكوكب
    O transmissor envia um SOS no caso de alguém estar à escuta. Open Subtitles حسناً، جهاز الإرسال يرسل إشارة استغاثة حتى يسمعنا أحد.
    Eu também enviei um SOS a cada três horas, mas... Open Subtitles كما أرسل إشارة استغاثة على كافة الموجات كل ثلاث ساعات
    A Marinha interceptou um pedido de socorro de um submarino Fox-Trot. Open Subtitles - البحرية اعترضت إشارة استغاثة -من غواصة هجومية فوكس تروت
    A caixa dos charutos do Sr. Clausten está equipada com um sensor que envia um sinal de alarme sempre que o nível de humidade se torna perigosamente alto. Open Subtitles تم تجهيز هوميدور السيد كلاوستن بجهاز استشعار يرسل إشارة استغاثة في كل مرة مستوى الرطوبة يصبح مرتفعاً بشكل خطير
    Ainda não há sinal de socorro, mas estou a tentar convencer a NSA para conseguir um melhor acesso. Open Subtitles لا توجد إشارة استغاثة حتى الآن، لكني قمتُ بربط بعض الخطوط مع وكالة الأمن القومي لتتيح لنا وصولاً أعمق.
    Como nós, a investigar um SOS no meio do Atlântico, é heróico. Open Subtitles خذنا كمثال، نتحقق من إشارة استغاثة في غياهب الأطلسي هذا صميم العمل البطولي، ما هذا ؟
    É um SOS. Open Subtitles إنها إشارة استغاثة
    Lança um SOS e deixa que vejam do céu que precisamos de ajuda. Open Subtitles (مايك)، ضع إشارة استغاثة حتـّى تعرف المراقبة التي بالسماء تعرف أننا بحاجة إلى بعض المساعدة.
    Podes enviar um sinal de socorro para os guardas florestais, tirá-los daqui. Open Subtitles يمكنك إطلاق إشارة استغاثة .للجوَّالين كيما تجذبهم إلى هنا
    Podíamos usar algo para enviar um sinal de socorro para quaisquer barcos que pudessem estar perto. Open Subtitles إشارة استغاثة لأي سفن قريبة. رسالة ك"انقذوا أرواحنا".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus