Atenção a todas as unidades. Ainda não há sinal do autocarro. | Open Subtitles | جميع الوحدات تنتبه ما زال لا يوجد إشارة من الحافلة |
Estão a ter dificuldade na localização do sinal do barco. | Open Subtitles | حسنا , تواجههم مشاكل في التقاط إشارة من القارب |
e de certeza não as vendemos ao primeiro sinal de sarilhos. | Open Subtitles | واثقون جداً بإننا لا نبيعهم عند أول إشارة من المتاعب. |
A ideia aqui é que eles estão à procura de um sinal de uma partícula de matéria escura a embater num dos seus detetores. | TED | والفكرة هنا هي أنهم يبحثون عن إشارة من جسيمات المادة المظلمة تضرب واحد من أجهزة الكشف. |
Bom trabalho. - Algum sinal da outra hive? | Open Subtitles | حسنا, عمل جيد أي إشارة من السفينة الأم الأخرى؟ |
Estes componentes parecem ter sido concebidos para receber um tipo de sinal. | Open Subtitles | هذا الجهاز يبدو أنه مصمم لتلقي إشارة من نوعٍ ما. |
Apanhaste o sinal do transmissor que colocamos no telefone dela? | Open Subtitles | ألديك إشارة من جهاز الإرسال الذي وضعناه على هاتفها؟ |
Recebes o sinal do transmissor que pusemos no telemóvel dela? | Open Subtitles | ألديك إشارة من جهاز الإرسال الذي وضعناه على هاتفها؟ |
Aqui está tudo calmo, não há sinal do alvo. | Open Subtitles | هدوء كالقبر هنا بالخارج ، لا إشارة من الهدف |
E aparece sempre esta rapariga, como um sinal do céu. E pensei em ti. | Open Subtitles | و ظل ملف هذه الفتاة الشخصي يظهر كأنها إشارة من السماء، و تذكرتك |
Mas este músculo só contraiu, logo o sinal do cérebro não passou. | Open Subtitles | هذه العضلة كانت تنقبض فقط، مما يعني أن إشارة من المخ لم تصل |
Esperei quase dois anos por um sinal de Deus. | Open Subtitles | لقد انتظرتُ سنتين تقريباً من أجل إشارة من الله. |
Queres um sinal de Deus, depois disto eu entendi a mensagem. | Open Subtitles | إنها إشارة من الله بعد كل هذا وصلتني الرسالة |
Há duas horas, o centro de comunicações... recebeu um sinal de um dos nossos helicópteros. | Open Subtitles | لقد إستلم المركز خاصتنا إشارة من إحدى المروحيات |
Acho que é um sinal de Deus para enlouquecermos. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا إشارة من الرب علىأننفقدصوابنا.. |
Quando um repórter o viu pela última vez, ele andava por aí, sozinho, à procura de um sinal de Deus de que o trabalho dele não tinha sido em vão. | Open Subtitles | عندما رأيته لآخر مرة، كان هناك، يسير لوحده، يبحث عن إشارة من الرب تخبره بأنّ عمله لم يكن فاشلاً. |
A polícia chegou ao local após ter fugido do estado ao primeiro sinal da tempestade. | Open Subtitles | وصلت الشرطة لمكان الحادثة بعد هروبهم من الولاية عند أول إشارة من العاصفة |
O sinal da chamada foi retransmitido pelo globo mais de 12 vezes. | Open Subtitles | كانت إشارة من هذا النداء المرتجعة حول العالم أكثر من الفين مرة |
Ganhar o dinheiro na igreja é algum tipo de sinal de Deus. | Open Subtitles | أنها بوضوح نوعاً من إشارة من الله . أو .. |
Assim, saberei que ainda me amas. Por favor, Deus, envia-me um sinal dos céus. | Open Subtitles | وسأعلم أنك لازلتِ تحبينني يا ربّاه، أرسل لي إشارة من الأعلى |